Salmos 36
Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs VC
1 Au maître chantre. Chant du serviteur de l'Éternel, de David.
1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor. A iniqüidade fala ao ímpio no seu coração; não existe o temor a Deus ante os seus olhos,
2 L'impie a le péché au dedans de son cœur, la crainte de l'Éternel n'est pas devant ses yeux.
2 porque ele se gloria de que sua culpa não será descoberta nem detestada por ninguém.
3 Par sa manière de voir il se flatte lui-même, pour consommer son crime, pour haïr.
3 Suas palavras são más e enganosas; renunciou a proceder sabiamente e a fazer o bem.
4 Les paroles de sa bouche sont vaines et trompeuses, il a cessé d'être sage et de faire le bien.
4 Em seu leito ele medita o crime, anda pelo mau caminho, não detesta o mal.
5 Il pense au mal sur son lit, il pratique une voie qui n'est pas bonne, il n'a point le mal en aversion.
5 Senhor, vossa bondade chega até os céus, vossa fidelidade se eleva até as nuvens.
6 Éternel, ta grâce atteint jusques aux Cieux, ta fidélité jusques aux nues.
6 Vossa justiça é semelhante às montanhas de Deus, vossos juízos são profundos como o mar. Vós protegeis, Senhor, os homens como os animais.
7 Ta justice est pareille aux montagnes de Dieu, et tes jugements sont pareils à l'immense mer. Éternel, tu es secourable aux hommes et aux bêtes.
7 Como é preciosa a vossa bondade, ó Deus! À sombra de vossas asas se refugiam os filhos dos homens.
8 Que ta grâce est précieuse, ô Dieu ! et les fils des hommes se réfugient à l'ombre de tes ailes ;
8 Eles se saciam da abundância de vossa casa, e lhes dais de beber das torrentes de vossas delícias,
9 ils se repaissent de l'abondance de ta maison, et tu les abreuves au fleuve de tes délices.
9 porque em vós está a fonte da vida, e é na vossa luz que vemos a luz.
10 Car auprès de toi est la source de la vie, et à ta lumière nous voyons la lumière.
10 Continuai a dar vossa bondade aos que vos honram, e a vossa justiça aos retos de coração.
11 Conserve ta grâce à ceux qui te connaissent, et ta justice à ceux qui ont le cœur droit !
11 Não me calque o pé do orgulhoso, não me faça fugir a mão do pecador.
12 Que le pied de l'orgueil ne me foule point, et que la main des impies ne me mette pas en fuite !
12 Eis que caíram os fautores da iniqüidade, foram prostrados para não mais se erguer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.