Salmos 36
Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs ARA
1 Au maître chantre. Chant du serviteur de l'Éternel, de David.
1 Há no coração do ímpio a voz da transgressão; não há temor de Deus diante de seus olhos.
2 L'impie a le péché au dedans de son cœur, la crainte de l'Éternel n'est pas devant ses yeux.
2 Porque a transgressão o lisonjeia a seus olhos e lhe diz que a sua iniquidade não há de ser descoberta, nem detestada.
3 Par sa manière de voir il se flatte lui-même, pour consommer son crime, pour haïr.
3 As palavras de sua boca são malícia e dolo; abjurou o discernimento e a prática do bem.
4 Les paroles de sa bouche sont vaines et trompeuses, il a cessé d'être sage et de faire le bien.
4 No seu leito, maquina a perversidade, detém-se em caminho que não é bom, não se despega do mal.
5 Il pense au mal sur son lit, il pratique une voie qui n'est pas bonne, il n'a point le mal en aversion.
5 A tua benignidade, Senhor , chega até aos céus, até às nuvens, a tua fidelidade.
6 Éternel, ta grâce atteint jusques aux Cieux, ta fidélité jusques aux nues.
6 A tua justiça é como as montanhas de Deus; os teus juízos, como um abismo profundo. Tu,
7 Ta justice est pareille aux montagnes de Dieu, et tes jugements sont pareils à l'immense mer. Éternel, tu es secourable aux hommes et aux bêtes.
7 Como é preciosa, ó Deus, a tua benignidade! Por isso, os filhos dos homens se acolhem à sombra das tuas asas.
8 Que ta grâce est précieuse, ô Dieu ! et les fils des hommes se réfugient à l'ombre de tes ailes ;
8 Fartam-se da abundância da tua casa, e na torrente das tuas delícias lhes dás de beber.
9 ils se repaissent de l'abondance de ta maison, et tu les abreuves au fleuve de tes délices.
9 Pois em ti está o manancial da vida; na tua luz, vemos a luz.
10 Car auprès de toi est la source de la vie, et à ta lumière nous voyons la lumière.
10 Continua a tua benignidade aos que te conhecem, e a tua justiça, aos retos de coração.
11 Conserve ta grâce à ceux qui te connaissent, et ta justice à ceux qui ont le cœur droit !
11 Não me calque o pé da insolência, nem me repila a mão dos ímpios.
12 Que le pied de l'orgueil ne me foule point, et que la main des impies ne me mette pas en fuite !
12 Tombaram os obreiros da iniquidade; estão derruídos e já não podem levantar-se.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.