Salmos 129
Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs NAA
1 Cantique graduel.Dès mon jeune âge ils m'ont beaucoup opprimé, (qu'ainsi parle Israël !)
1 Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade — Israel que o diga —;
2 dès mon jeune âge ils m'ont beaucoup opprimé, mais ils n'ont pu l'emporter sur moi.
2 muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade, mas não prevaleceram contra mim.
3 Ils ont déchiré mon dos, comme ceux qui labourent, ils y ont tracé de longs sillons.
3 Os lavradores passaram o arado nas minhas costas e abriram longos sulcos.
4 L'Éternel est juste, Il a rompu les fers où me retenaient des impies.
4 Mas o Senhor é justo; cortou as cordas dos ímpios.
5 Qu'ils soient confondus, et fassent retraite tous ceux qui haïssent Sion !
5 Sejam envergonhados e repelidos todos os que odeiam Sião!
6 Qu'ils soient comme l'herbe des toits, qui sèche, avant d'être arrachée,
6 Sejam como a erva dos telhados, que seca antes de florescer,
7 dont le moissonneur ne remplit point sa main, dont le lieur ne charge point son bras ;
7 que não enche a mão do ceifeiro, nem os braços daquele que ata os feixes!
8 et les passants ne disent pas : « Que l'Éternel vous bénisse ! Nous vous bénissons au nom de l'Éternel ! »
8 E também os que passam não digam: “A bênção do seja com vocês! Nós os abençoamos em nome do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.