Salmos 129

Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Cantique graduel.Dès mon jeune âge ils m'ont beaucoup opprimé, (qu'ainsi parle Israël !)
1 Canção gradual. Muitas vezes me afligiram desde a minha juventude, agora Israel pode dizer:
2 dès mon jeune âge ils m'ont beaucoup opprimé, mais ils n'ont pu l'emporter sur moi.
2 Muitas vezes me afligiram desde a minha juventude; ainda assim, eles não prevaleceram contra mim.
3 Ils ont déchiré mon dos, comme ceux qui labourent, ils y ont tracé de longs sillons.
3 Os lavradores araram sobre as minhas costas; fizeram longos os seus sulcos.
4 L'Éternel est juste, Il a rompu les fers où me retenaient des impies.
4 O SENHOR é justo; cortou em pedaços as cordas dos perversos.
5 Qu'ils soient confondus, et fassent retraite tous ceux qui haïssent Sion !
5 Sejam todos eles confundidos e virados para trás, aqueles que odeiam Sião.
6 Qu'ils soient comme l'herbe des toits, qui sèche, avant d'être arrachée,
6 Sejam como a grama sobre os telhados que se seca antes de crescer.
7 dont le moissonneur ne remplit point sa main, dont le lieur ne charge point son bras ;
7 Com a qual o segador não enche a sua mão, nem aquele que amarra os feixes o seu peito.
8 et les passants ne disent pas : « Que l'Éternel vous bénisse ! Nous vous bénissons au nom de l'Éternel ! »
8 Nem aqueles que passam dizem: A bênção do SENHOR esteja sobre vós; nós vos abençoamos em nome do SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.