Salmos 127

Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Cantique graduel. De Salomon.Si l'Éternel ne bâtit la maison, vainement y travaillent ceux qui l'édifient ; si l'Éternel ne garde la ville, vainement la sentinelle veille.
1 Cântico das peregrinações. De Salomão. Se o Senhor não edificar a casa, em vão trabalham os que a constroem. Se o Senhor não guardar a cidade, debalde vigiam as sentinelas.
2 Vainement vous êtes matineux, restez tard à l'œuvre, mangez un pain de labeur : Il en donne tout autant à son bien-aimé durant le sommeil.
2 Inútil levantar-vos antes da aurora, e atrasar até alta noite vosso descanso, para comer o pão de um duro trabalho, pois Deus o dá aos seus amados até durante o sono.
3 Voici, des fils sont un don de l'Éternel, et le fruit du sein maternel est une récompense.
3 Vede, os filhos são um dom de Deus: é uma recompensa o fruto das entranhas.
4 Tels les traits dans la main d'un guerrier, tels sont les fils de notre jeune âge.
4 Tais como as flechas nas mãos do guerreiro, assim são os filhos gerados na juventude.
5 Heureux l'homme qui en a son carquois rempli ! il ne sera point confondu, quand aux Portes il plaidera contre sa partie.
5 Feliz o homem que assim encheu sua aljava: não será confundido quando defender a sua causa contra seus inimigos à porta da cidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 127, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.