Jó 26

Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Et Job répondit et dit :
1 Então Jó respondeu:
2 Comme tu as aidé la faiblesse, soutenu le bras débile !
2 “Como você sabe ajudar o que não tem força! Como você sabe socorrer o braço que não tem vigor!
3 Comme tu as conseillé l'ignorance, et montré beaucoup de lumières !
3 Como você sabe aconselhar o que não tem sabedoria e revelar plenitude de verdadeiro conhecimento!
4 A qui s'adressaient tes propos ? et qui t'inspirait ce que tu as énoncé ?
4 Com a ajuda de quem você profere tais palavras? E de quem é o espírito que fala em você?”
5 Devant Lui les Ombres tremblent, au-dessous des eaux et de leurs habitants.
5 “Os mortos tremem debaixo das águas com os seus moradores.
6 Les Enfers sont à nu devant Lui, et rien ne Lui masque l'abîme.
6 O mundo dos mortos está desnudo diante de Deus, e não há coberta para o abismo.
7 Il étendit l'Aquilon au-dessus du vide ; la terre est suspendue sur le néant.
7 Ele estende o norte sobre o vazio e faz a terra pairar sobre o nada.
8 Il serra les eaux dans ses nues, et sous leur poids le nuage n'éclate pas ;
8 Prende as águas em densas nuvens, e as nuvens não se rasgam debaixo delas.
9 Il cache l'aspect de son trône, et Il l'enveloppe de sa nuée.
9 Encobre a face do seu trono e sobre ele estende a sua nuvem.
10 Il traça sur les eaux une limite circulaire, au point où la lumière confine aux ténèbres.
10 Traçou um círculo sobre a superfície das águas, no limite entre a luz e as trevas.
11 Les colonnes des Cieux s'ébranlent, et s'étonnent à sa voix menaçante.
11 As colunas do céu tremem e se espantam diante da sua ameaça.
12 Par sa force, Il soulève la mer, et par sa sagesse, Il en abat l'orgueil.
12 Com a sua força dominou o mar e com o seu entendimento despedaçou o monstro Raabe.
13 Son souffle rassérène le ciel, et sa main transperce le dragon qui fuit.
13 Pelo seu sopro o céu se aclarou, a sua mão feriu a serpente veloz.
14 Ce sont là les bords de ses voies. Qu'il est faible le bruit qu'en saisit notre oreille ! et le tonnerre de sa puissance, qui est-ce qui l'entend ?
14 Eis que isto são apenas as bordas dos seus caminhos! Dele temos ouvido apenas um leve sussurro! Mas o trovão do seu poder, quem o entenderá?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.