Salmos 97

French Louis Segond (FREN) vs BKJ

Sair da comparação
1 L'Éternel règne: que la terre soit dans l'allégresse, Que les îles nombreuses se réjouissent!
1 O SENHOR reina; regozije-se a terra; fique feliz a multidão das ilhas com isso.
2 Les nuages et l'obscurité l'environnent, La justice et l'équité sont la base de son trône.
2 Nuvens e trevas estão ao redor dele; justiça e juízo são a habitação do seu trono.
3 Le feu marche devant lui, Et embrase à l'entour ses adversaires.
3 Um fogo vai diante dele, e queima os seus inimigos ao redor.
4 Ses éclairs illuminent le monde, La terre le voit et tremble;
4 Seus relâmpagos iluminaram o mundo; a terra viu e tremeu.
5 Les montagnes se fondent comme la cire devant l'Éternel, Devant le Seigneur de toute la terre.
5 Os montes derreteram como cera na presença do SENHOR, na presença do Senhor de toda a terra.
6 Les cieux publient sa justice, Et tous les peuples voient sa gloire.
6 Os céus declaram a sua justiça, e todos os povos veem a sua glória.
7 Ils sont confus, tous ceux qui servent les images, Qui se font gloire des idoles. Tous les dieux se prosternent devant lui.
7 Confundidos estão todos aqueles que servem a imagens esculpidas, que se gabam de ídolos; adorai-o, todos vós deuses.
8 Sion l'entend et se réjouit, Les filles de Juda sont dans l'allégresse, A cause de tes jugements, ô Éternel!
8 Sião ouviu, e se alegrou; e as filhas de Judá se regozijaram por causa dos teus julgamentos, ó SENHOR.
9 Car toi, Éternel! tu es le Très Haut sur toute la terre, Tu es souverainement élevé au-dessus de tous les dieux.
9 Pois tu, SENHOR, estás muito acima de toda a terra; tu és exaltado muito acima de todos os deuses.
10 Vous qui aimez l'Éternel, haïssez le mal! Il garde les âmes de ses fidèles, Il les délivre de la main des méchants.
10 Vós que amais o SENHOR, odiai o mal; ele preserva as almas dos seus santos; ele os livra da mão dos perversos.
11 La lumière est semée pour le juste, Et la joie pour ceux dont le coeur est droit.
11 A luz é semeada para o justo, e a alegria para os retos de coração.
12 Justes, réjouissez-vous en l'Éternel, Et célébrez par vos louanges sa sainteté!
12 Regozijai-vos no SENHOR, vós justos; e dai graças à lembrança da sua santidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 97, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.