Salmos 94

French Louis Segond (FREN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dieu des vengeances, Éternel! Dieu des vengeances, parais!
1 Ó Senhor , tu és Deus que castiga! Mostra a tua
2 Lève-toi, juge de la terre! Rends aux superbes selon leurs oeuvres!
2 Tu és o juiz de todas as pessoas; levanta-te e dá aos orgulhosos o que eles merecem.
3 Jusques à quand les méchants, ô Éternel! Jusques à quand les méchants triompheront-ils?
3 Até quando os maus continuarão alegres? Até quando, ó
4 Ils discourent, ils parlent avec arrogance; Tous ceux qui font le mal se glorifient.
4 Até quando se mostrarão orgulhosos e se gabarão dos seus crimes?
5 Éternel! ils écrasent ton peuple, Ils oppriment ton héritage;
5 Ó Senhor , eles esmagam o teu povo e exploram os que são teus.
6 Ils égorgent la veuve et l'étranger, Ils assassinent les orphelins.
6 Eles matam as viúvas e os órfãos e assassinam os estrangeiros que vivem na nossa terra.
7 Et ils disent: L'Éternel ne regarde pas, Le Dieu de Jacob ne fait pas attention!
7 E dizem: “O Senhor não está vendo; o Deus de Israel não vai ficar sabendo disso.”
8 Prenez-y garde, hommes stupides! Insensés, quand serez-vous sages?
8 Procure entender, ó gente tola! Quando é que vocês vão criar juízo?
9 Celui qui a planté l'oreille n'entendrait-il pas? Celui qui a formé l'oeil ne verrait-il pas?
9 Foi o Senhor Deus quem fez os nossos ouvidos — será que ele não pode ouvir? Foi o será que ele não pode ver?
10 Celui qui châtie les nations ne punirait-il point, Lui qui donne à l'homme l'intelligence?
10 O Senhor repreende as nações — será que ele não vai castigá-las? O será que ele não tem sabedoria?
11 L'Éternel connaît les pensées de l'homme, Il sait qu'elles sont vaines.
11 O Senhor conhece os pensamentos das pessoas e sabe que eles não valem nada.
12 Heureux l'homme que tu châties, ô Éternel! Et que tu instruis par ta loi,
12 Ó Senhor Deus, felizes são aqueles que tu ensinas, aqueles a quem ensinas a tua
13 Pour le calmer aux jours du malheur, Jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
13 Tu farás com que fiquem tranquilos nos dias de aflição, mas para os maus serão abertas sepulturas.
14 Car l'Éternel ne délaisse pas son peuple, Il n'abandonne pas son héritage;
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não deixará desamparados aqueles que são dele.
15 Car le jugement sera conforme à la justice, Et tous ceux dont le coeur est droit l'approuveront.
15 Assim haverá justiça nos tribunais, e todos os que são honestos estarão a favor dela.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
16 Quem se levantou a meu favor contra os maus? Quem ficou do meu lado contra os que fazem o mal?
17 Si l'Éternel n'était pas mon secours, Mon âme serait bien vite dans la demeure du silence.
17 Se o Senhor não tivesse me ajudado, eu já teria ido para a
18 Quand je dis: Mon pied chancelle! Ta bonté, ô Éternel! me sert d'appui.
18 Ó Senhor Deus, quando senti que poderia morrer, o teu amor me amparou.
19 Quand les pensées s'agitent en foule au dedans de moi, Tes consolations réjouissent mon âme.
19 Quando estou aflito e preocupado, tu me consolas e me alegras.
20 Les méchants te feraient-ils siéger sur leur trône, Eux qui forment des desseins iniques en dépit de la loi?
20 Tu não queres nada com juízes desonestos, pois eles fazem a injustiça parecer justiça,
21 Ils se rassemblent contre la vie du juste, Et ils condamnent le sang innocent.
21 ajuntam-se para prejudicar as pessoas honestas e condenam à morte os inocentes.
22 Mais l'Éternel est ma retraite, Mon Dieu est le rocher de mon refuge.
22 Mas o Senhor me defende; ele é a minha rocha e o meu abrigo.
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, Il les anéantira par leur méchanceté; L'Éternel, notre Dieu, les anéantira.
23 Ele castigará esses juízes por causa das injustiças que eles têm cometido; o por causa dos seus atos de maldade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.