Salmos 85

French Louis Segond (FREN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 (85:1) Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. (85:2) Tu as été favorable à ton pays, ô Éternel! Tu as ramené les captifs de Jacob;
1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Fostes propício, Senhor, à vossa terra; restabelecestes a sorte de Jacó.
2 (85:3) Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, Tu as couvert tous ses péchés; Pause.
2 A iniqüidade de vosso povo perdoastes, foram por vós cobertos seus pecados.
3 (85:4) Tu as retiré toute ta fureur, Tu es revenu de l'ardeur de ta colère.
3 Aplacastes toda a vossa cólera, refreastes o furor de vossa ira.
4 (85:5) Rétablis-nous, Dieu de notre salut! Cesse ton indignation contre nous!
4 Restaurai-nos, ó Deus, nosso salvador, ponde termo à indignação que tínheis contra nós.
5 (85:6) T'irriteras-tu contre nous à jamais? Prolongeras-tu ta colère éternellement?
5 Acaso será eterna contra nós a vossa cólera? Estendereis vossa ira sobre todas as gerações?
6 (85:7) Ne nous rendras-tu pas à la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi?
6 Não nos restituireis a vida, para que vosso povo se rejubile em vós?
7 (85:8) Éternel! fais-nous voir ta bonté, Et accorde-nous ton salut!
7 Mostrai-nos, Senhor, a vossa misericórdia, e dai-nos a vossa salvação.
8 (85:9) J'écouterai ce que dit Dieu, l'Éternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, Pourvu qu'ils ne retombent pas dans la folie.
8 Escutarei o que diz o Senhor Deus, porque ele diz palavras de paz ao seu povo, para seus fiéis, e àqueles cujos corações se voltam para ele.
9 (85:10) Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.
9 Sim, sua salvação está bem perto dos que o temem, de sorte que sua glória retornará à nossa terra.
10 (85:11) La bonté et la fidélité se rencontrent, La justice et la paix s'embrassent;
10 A bondade e a fidelidade outra vez se irão unir, a justiça e a paz de novo se darão as mãos.
11 (85:12) La fidélité germe de la terre, Et la justice regarde du haut des cieux.
11 A verdade brotará da terra, e a justiça olhará do alto do céu.
12 (85:13) L'Éternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits.
12 Enfim, o Senhor nos dará seus benefícios, e nossa terra produzirá seu fruto.
13 (85:14) La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.
13 A justiça caminhará diante dele, e a felicidade lhe seguirá os passos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.