Salmos 85

French Louis Segond (FREN) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 (85:1) Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. (85:2) Tu as été favorable à ton pays, ô Éternel! Tu as ramené les captifs de Jacob;
1 Mostraste favor, Senhor, à tua terra; fizeste regressar os cativos de Jacó.
2 (85:3) Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, Tu as couvert tous ses péchés; Pause.
2 Perdoaste a iniqüidade do teu povo; cobriste todos os seus pecados.
3 (85:4) Tu as retiré toute ta fureur, Tu es revenu de l'ardeur de ta colère.
3 Retraíste toda a tua cólera; refreaste o ardor da tua ira.
4 (85:5) Rétablis-nous, Dieu de notre salut! Cesse ton indignation contre nous!
4 Restabelece-nos, ó Deus da nossa salvação, e faze cessar a tua indignação contra nós.
5 (85:6) T'irriteras-tu contre nous à jamais? Prolongeras-tu ta colère éternellement?
5 Estarás para sempre irado contra nós? estenderás a tua ira a todas as gerações?
6 (85:7) Ne nous rendras-tu pas à la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi?
6 Não tornarás a vivificar-nos, para que o teu povo se regozije em ti?
7 (85:8) Éternel! fais-nous voir ta bonté, Et accorde-nous ton salut!
7 Mostra-nos, Senhor, a tua benignidade, e concede-nos a tua salvação.
8 (85:9) J'écouterai ce que dit Dieu, l'Éternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, Pourvu qu'ils ne retombent pas dans la folie.
8 Escutarei o que Deus, o Senhor, disser; porque falará de paz ao seu povo, e aos seus santos, contanto que não voltem à insensatez.
9 (85:10) Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.
9 Certamente que a sua salvação está perto daqueles que o temem, para que a glória habite em nossa terra.
10 (85:11) La bonté et la fidélité se rencontrent, La justice et la paix s'embrassent;
10 A benignidade e a fidelidade se encontraram; a justiça e a paz se beijaram.
11 (85:12) La fidélité germe de la terre, Et la justice regarde du haut des cieux.
11 A fidelidade brota da terra, e a justiça olha desde o céu.
12 (85:13) L'Éternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits.
12 O Senhor dará o que é bom, e a nossa terra produzirá o seu fruto.
13 (85:14) La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.
13 A justiça irá adiante dele, marcando o caminho com as suas pegadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.