Salmos 149

French Louis Segond (FREN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Louez l'Éternel! Chantez à l'Éternel un cantique nouveau! Chantez ses louanges dans l'assemblée des fidèles!
1 Aleluia. Cantai ao Senhor um cântico novo, ressoe o seu louvor na assembléia dos fiéis.
2 Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a créé! Que les fils de Sion soient dans l'allégresse à cause de leur roi!
2 Alegre-se Israel em seu criador, exultem em seu rei os filhos de Sião.
3 Qu'ils louent son nom avec des danses, Qu'ils le célèbrent avec le tambourin et la harpe!
3 Em coros louvem o seu nome, cantem-lhe salmos com o tambor e a cítara,
4 Car l'Éternel prend plaisir à son peuple, Il glorifie les malheureux en les sauvant.
4 porque o Senhor ama o seu povo, e dá aos humildes a honra da vitória.
5 Que les fidèles triomphent dans la gloire, Qu'ils poussent des cris de joie sur leur couche!
5 Exultem os fiéis na glória, alegrem-se em seus leitos.
6 Que les louanges de Dieu soient dans leur bouche, Et le glaive à deux tranchants dans leur main,
6 Tenham nos lábios o louvor de Deus, e nas mãos a espada de dois gumes,
7 Pour exercer la vengeance sur les nations, Pour châtier les peuples,
7 para tirar vingança das nações pagãs, e impor castigos aos povos;
8 Pour lier leurs rois avec des chaînes Et leurs grands avec des ceps de fer,
8 para lançar em ferros os seus reis, e pôr algemas em seus príncipes,
9 Pour exécuter contre eux le jugement qui est écrit! C'est une gloire pour tous ses fidèles. Louez l'Éternel!
9 executando contra eles o julgamento pronunciado. Tal é a glória reservada a todos os seus fiéis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 149, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.