Salmos 149

French Louis Segond (FREN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Louez l'Éternel! Chantez à l'Éternel un cantique nouveau! Chantez ses louanges dans l'assemblée des fidèles!
1 Aleluia ! Cantem a Deus, o Louvem a Deus na reunião dos seus
2 Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a créé! Que les fils de Sion soient dans l'allégresse à cause de leur roi!
2 Alegre-se, ó povo de Israel, por causa do seu Criador! Fique contente, ó povo de Jerusalém, por causa do seu Rei!
3 Qu'ils louent son nom avec des danses, Qu'ils le célèbrent avec le tambourin et la harpe!
3 Louvem a Deus, o Senhor , com danças e, em seu louvor, toquem pandeiros e
4 Car l'Éternel prend plaisir à son peuple, Il glorifie les malheureux en les sauvant.
4 Pois o Senhor está contente com o seu povo; ele dá aos humildes a honra da vitória.
5 Que les fidèles triomphent dans la gloire, Qu'ils poussent des cris de joie sur leur couche!
5 Que os seus servos fiéis se alegrem com a vitória e cantem alegremente nas suas festas!
6 Que les louanges de Dieu soient dans leur bouche, Et le glaive à deux tranchants dans leur main,
6 Que eles louvem a Deus, gritando bem alto, com espadas afiadas nas mãos
7 Pour exercer la vengeance sur les nations, Pour châtier les peuples,
7 para derrotar as nações e castigar os povos;
8 Pour lier leurs rois avec des chaînes Et leurs grands avec des ceps de fer,
8 para prender os seus reis e as suas autoridades com pesadas correntes de ferro;
9 Pour exécuter contre eux le jugement qui est écrit! C'est une gloire pour tous ses fidèles. Louez l'Éternel!
9 para castigar as nações como Deus mandou! Essa é a vitória dos seus servos fiéis. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 149, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.