Salmos 126

French Louis Segond (FREN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Cantique des degrés. Quand l'Éternel ramena les captifs de Sion, Nous étions comme ceux qui font un rêve.
1 Quando o S enhor trouxe os exilados de volta a Sião, foi como um sonho.
2 Alors notre bouche était remplie de cris de joie, Et notre langue de chants d'allégresse; Alors on disait parmi les nations: L'Éternel a fait pour eux de grandes choses!
2 Nossa boca se encheu de riso, e cantamos de alegria. As outras nações disseram: “O S
3 L'Éternel a fait pour nous de grandes choses; Nous sommes dans la joie.
3 Sim, o S enhor fez coisas grandiosas por nós; que alegria!
4 Éternel, ramène nos captifs, Comme des ruisseaux dans le midi!
4 Restaura, S enhor , nossa situação, como os riachos revigoram o deserto.
5 Ceux qui sèment avec larmes Moissonneront avec chants d'allégresse.
5 Os que semeiam com lágrimas colherão com gritos de alegria.
6 Celui qui marche en pleurant, quand il porte la semence, Revient avec allégresse, quand il porte ses gerbes.
6 Choram enquanto lançam as sementes, mas cantam quando voltam com a colheita.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.