Salmos 126
French Louis Segond (FREN) vs ARIB
1 Cantique des degrés. Quand l'Éternel ramena les captifs de Sion, Nous étions comme ceux qui font un rêve.
1 Quando o Senhor trouxe do cativeiro os que voltaram a Sião, éramos como os que estão sonhando.
2 Alors notre bouche était remplie de cris de joie, Et notre langue de chants d'allégresse; Alors on disait parmi les nations: L'Éternel a fait pour eux de grandes choses!
2 Então a nossa boca se encheu de riso e a nossa língua de cânticos. Então se dizia entre as nações: Grandes coisas fez o Senhor por eles.
3 L'Éternel a fait pour nous de grandes choses; Nous sommes dans la joie.
3 Sim, grandes coisas fez o Senhor por nós, e por isso estamos alegres.
4 Éternel, ramène nos captifs, Comme des ruisseaux dans le midi!
4 Faze regressar os nossos cativos, Senhor, como as correntes no sul.
5 Ceux qui sèment avec larmes Moissonneront avec chants d'allégresse.
5 Os que semeiam em lágrimas, com cânticos de júbilo segarão.
6 Celui qui marche en pleurant, quand il porte la semence, Revient avec allégresse, quand il porte ses gerbes.
6 Aquele que sai chorando, levando a semente para semear, voltará com cânticos de júbilo, trazendo consigo os seus molhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.