Salmos 122
French Louis Segond (FREN) vs VC
1 Cantique des degrés. De David. Je suis dans la joie quand on me dit: Allons à la maison de l'Éternel!
1 Cântico das peregrinações. De Davi. Que alegria quando me vieram dizer: Vamos subir à casa do Senhor...
2 Nos pieds s'arrêtent Dans tes portes, Jérusalem!
2 Eis que nossos pés se estacam diante de tuas portas, ó Jerusalém!
3 Jérusalem, tu es bâtie Comme une ville dont les parties sont liées ensemble.
3 Jerusalém, cidade tão bem edificada, que forma um tão belo conjunto!
4 C'est là que montent les tribus, les tribus de l'Éternel, Selon la loi d'Israël, Pour louer le nom de l'Éternel.
4 Para lá sobem as tribos, as tribos do Senhor, segundo a lei de Israel, para celebrar o nome do Senhor.
5 Car là sont les trônes pour la justice, Les trônes de la maison de David.
5 Lá se acham os tronos de justiça, os assentos da casa de Davi.
6 Demandez la paix de Jérusalem. Que ceux qui t'aiment jouissent du repos!
6 Pedi, vós todos, a paz para Jerusalém, e vivam em segurança os que te amam.
7 Que la paix soit dans tes murs, Et la tranquillité dans tes palais!
7 Reine a paz em teus muros, e a tranqüilidade em teus palácios.
8 A cause de mes frères et de mes amis, Je désire la paix dans ton sein;
8 Por amor de meus irmãos e de meus amigos, pedirei a paz para ti.
9 A cause de la maison de l'Éternel, notre Dieu, Je fais des voeux pour ton bonheur.
9 Por amor da casa do Senhor, nosso Deus, pedirei para ti a felicidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 122, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.