Salmos 116
French Louis Segond (FREN) vs NVT
1 J'aime l'Éternel, car il entend Ma voix, mes supplications;
1 Amo o S enhor , porque ele ouve a minha voz e as minhas orações.
2 Car il a penché son oreille vers moi; Et je l'invoquerai toute ma vie.
2 Porque ele se inclina para ouvir, orarei enquanto viver.
3 Les liens de la mort m'avaient environné, Et les angoisses du sépulcre m'avaient saisi; J'étais en proie à la détresse et à la douleur.
3 A morte me envolveu com suas cordas, e os terrores da sepultura não via outra coisa senão sofrimento e tristeza.
4 Mais j'invoquerai le nom de l'Éternel: O Éternel, sauve mon âme!
4 Então clamei pelo nome do S enhor : “Livra-me, S
5 L'Éternel est miséricordieux et juste, Notre Dieu est plein de compassion;
5 O S enhor é compassivo e justo; o nosso Deus é misericordioso!
6 L'Éternel garde les simples; J'étais malheureux, et il m'a sauvé.
6 O S enhor protege os ingênuos; eu estava diante da morte, e ele me salvou.
7 Mon âme, retourne à ton repos, Car l'Éternel t'a fait du bien.
7 Volte, minha alma, a descansar, pois o S
8 Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.
8 Ele livrou minha alma da morte, meus olhos, das lágrimas, meus pés, da queda.
9 Je marcherai devant l'Éternel, Sur la terre des vivants.
9 Por isso, andarei na presença do S enhor enquanto viver aqui na terra.
10 J'avais confiance, lorsque je disais: Je suis bien malheureux!
10 Eu cri, por isso disse: “Estou profundamente aflito!”.
11 Je disais dans mon angoisse: Tout homme est trompeur.
11 Em meu desespero, declarei: “Todos são mentirosos!”.
12 Comment rendrai-je à l'Éternel Tous ses bienfaits envers moi?
12 Que posso oferecer ao S enhor por tudo que ele me tem feito?
13 J'élèverai la coupe des délivrances, Et j'invoquerai le nom de l'Éternel;
13 Celebrarei meu livramento e louvarei o nome do S
14 J'accomplirai mes voeux envers l'Éternel, En présence de tout son peuple.
14 Cumprirei meus votos ao S enhor na presença de todo o seu povo.
15 Elle a du prix aux yeux de l'Éternel, La mort de ceux qui l'aiment.
15 O S enhor se importa profundamente com a morte de seus fiéis.
16 Écoute-moi, ô Éternel! car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as détaché mes liens.
16 Ó S enhor , sou teu servo, sim, teu servo, teu humilde servo; tu me livraste de minhas correntes.
17 Je t'offrirai un sacrifice d'actions de grâces, Et j'invoquerai le nom de l'Éternel;
17 Oferecerei a ti um sacrifício de ação de graças e louvarei o nome do S
18 J'accomplirai mes voeux envers l'Éternel, En présence de tout son peuple,
18 Cumprirei meus votos ao S enhor na presença de todo o seu povo,
19 Dans les parvis de la maison de l'Éternel, Au milieu de toi, Jérusalem! Louez l'Éternel!
19 na casa do S enhor , no meio de Jerusalém. Louvado seja o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.