Salmos 108

French Louis Segond (FREN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 (108:1) Cantique. Psaume de David. (108:2) Mon coeur est affermi, ô Dieu! Je chanterai, je ferai retentir mes instruments: c'est ma gloire!
1 Cântico. Salmo de Davi. Meu coração está firme, ó Deus, meu coração está firme; vou cantar e salmodiar. Desperta-te, ó minha alma;
2 (108:3) Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je réveillerai l'aurore.
2 despertai-vos, harpa e cítara; quero acordar a aurora.
3 (108:4) Je te louerai parmi les peuples, Éternel! Je te chanterai parmi les nations.
3 Entre os povos, Senhor, vos louvarei; salmodiarei a vós entre as nações,
4 (108:5) Car ta bonté s'élève au-dessus des cieux, Et ta fidélité jusqu'aux nues.
4 porque acima dos céus se eleva a vossa misericórdia, e até as nuvens a vossa fidelidade.
5 (108:6) Élève-toi sur les cieux, ô Dieu! Et que ta gloire soit sur toute la terre!
5 Resplandecei, ó Deus, nas alturas dos céus, e brilhe a vossa glória sobre a terra inteira.
6 (108:7) Afin que tes bien-aimés soient délivrés, Sauve par ta droite, et exauce-nous!
6 Para ficarem livres vossos amigos, ajudai-nos com vossa mão, ouvi-nos.
7 (108:8) Dieu a dit dans sa sainteté: Je triompherai, Je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth;
7 Deus falou no seu santuário: Triunfarei, e me apoderarei de Siquém, medirei com o cordel o vale de Sucot.
8 (108:9) A moi Galaad, à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête, Et Juda, mon sceptre;
8 Minha é a terra de Galaad, minha a de Manassés; Efraim será o elmo de minha cabeça; Judá, o meu cetro;
9 (108:10) Moab est le bassin où je me lave; Je jette mon soulier sur Édom; Je pousse des cris de joie sur le pays des Philistins!
9 Moab, a bacia em que me lavo. Sobre Edom porei minhas sandálias, cantarei vitória sobre a Filistéia.
10 (108:11) Qui me mènera dans la ville forte? Qui me conduit à Édom?
10 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me levará até Edom?
11 (108:12) N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés, Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?
11 Quem, senão vós, Senhor, que nos repelistes, e já não andais à frente dos nossos exércitos?
12 (108:13) Donne-nous du secours contre la détresse! Le secours de l'homme n'est que vanité.
12 Dai-nos auxílio contra o inimigo, porque é vão qualquer socorro humano.
13 (108:14) Avec Dieu, nous ferons des exploits; Il écrasera nos ennemis.
13 Com Deus faremos proezas, ele esmagará os nossos inimigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.