Salmos 108
French Louis Segond (FREN) vs NTLH
1 (108:1) Cantique. Psaume de David. (108:2) Mon coeur est affermi, ô Dieu! Je chanterai, je ferai retentir mes instruments: c'est ma gloire!
1 O meu coração está firme, ó Deus, bem firme; eu cantarei hinos em teu louvor. Acorde, meu coração!
2 (108:3) Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je réveillerai l'aurore.
2 Minha harpa e minha lira , acordem! Eu acordarei o sol.
3 (108:4) Je te louerai parmi les peuples, Éternel! Je te chanterai parmi les nations.
3 Ó Senhor Deus, eu te darei graças no meio das nações; eu te louvarei entre os povos.
4 (108:5) Car ta bonté s'élève au-dessus des cieux, Et ta fidélité jusqu'aux nues.
4 O teu amor está acima dos céus, e a tua fidelidade chega até as nuvens.
5 (108:6) Élève-toi sur les cieux, ô Dieu! Et que ta gloire soit sur toute la terre!
5 Ó Deus, mostra a tua grandeza nos céus e que a tua no mundo inteiro!
6 (108:7) Afin que tes bien-aimés soient délivrés, Sauve par ta droite, et exauce-nous!
6 Salva-nos com o teu poder; responde à nossa oração para que o povo que tu amas seja salvo.
7 (108:8) Dieu a dit dans sa sainteté: Je triompherai, Je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth;
7 No seu Templo, Deus disse: “Quando eu vencer, dividirei a cidade de Siquém e repartirei o vale de Sucote entre o meu povo.
8 (108:9) A moi Galaad, à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête, Et Juda, mon sceptre;
8 Gileade é meu, e Manassés, também; Efraim é o meu capacete, e Judá é o meu
9 (108:10) Moab est le bassin où je me lave; Je jette mon soulier sur Édom; Je pousse des cris de joie sur le pays des Philistins!
9 Porém Moabe será a minha bacia de lavar; e eu jogarei as minhas sandálias sobre Edom, como um sinal de que esse país é meu. Eu cantarei a minha vitória sobre os filisteus.”
10 (108:11) Qui me mènera dans la ville forte? Qui me conduit à Édom?
10 Ó Deus, quem me levará para dentro da cidade protegida por muralhas? Quem me guiará até Edom?
11 (108:12) N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés, Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?
11 Será que, de fato, nos rejeitaste? Será que não vais marchar com os nossos exércitos?
12 (108:13) Donne-nous du secours contre la détresse! Le secours de l'homme n'est que vanité.
12 Ajuda-nos a combater o inimigo, pois o auxílio de seres humanos não vale nada.
13 (108:14) Avec Dieu, nous ferons des exploits; Il écrasera nos ennemis.
13 Com Deus do nosso lado, venceremos; ele derrotará os nossos inimigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.