Provérbios 5
French Louis Segond (FREN) vs ACF
1 Mon fils, sois attentif à ma sagesse, Prête l'oreille à mon intelligence,
1 Filho meu, atende à minha sabedoria; à minha inteligência inclina o teu ouvido;
2 Afin que tu conserves la réflexion, Et que tes lèvres gardent la connaissance.
2 Para que guardes os meus conselhos e os teus lábios observem o conhecimento.
3 Car les lèvres de l'étrangère distillent le miel, Et son palais est plus doux que l'huile;
3 Porque os lábios da mulher estranha destilam favos de mel, e o seu paladar é mais suave do que o azeite.
4 Mais à la fin elle est amère comme l'absinthe, Aiguë comme un glaive à deux tranchants.
4 Mas o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois gumes.
5 Ses pieds descendent vers la mort, Ses pas atteignent le séjour des morts.
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos estão impregnados do inferno.
6 Afin de ne pas considérer le chemin de la vie, Elle est errante dans ses voies, elle ne sait où elle va.
6 Para que não ponderes os caminhos da vida, as suas andanças são errantes: jamais os conhecerás.
7 Et maintenant, mes fils, écoutez-moi, Et ne vous écartez pas des paroles de ma bouche.
7 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos, e não vos desvieis das palavras da minha boca.
8 Éloigne-toi du chemin qui conduit chez elle, Et ne t'approche pas de la porte de sa maison,
8 Longe dela seja o teu caminho, e não te chegues à porta da sua casa;
9 De peur que tu ne livres ta vigueur à d'autres, Et tes années à un homme cruel;
9 Para que não dês a outrem a tua honra, e não entregues a cruéis os teus anos de vida;
10 De peur que des étrangers ne se rassasient de ton bien, Et du produit de ton travail dans la maison d'autrui;
10 Para que não farte a estranhos o teu esforço, e todo o fruto do teu trabalho vá parar em casa alheia;
11 De peur que tu ne gémisses, près de ta fin, Quand ta chair et ton corps se consumeront,
11 E no fim venhas a gemer, no consumir-se da tua carne e do teu corpo.
12 Et que tu ne dises: Comment donc ai-je pu haïr la correction, Et comment mon coeur a-t-il dédaigné la réprimande?
12 E então digas: Como odiei a correção! e o meu coração desprezou a repreensão!
13 Comment ai-je pu ne pas écouter la voix de mes maîtres, Ne pas prêter l'oreille à ceux qui m'instruisaient?
13 E não escutei a voz dos que me ensinavam, nem aos meus mestres inclinei o meu ouvido!
14 Peu s'en est fallu que je n'aie éprouvé tous les malheurs Au milieu du peuple et de l'assemblée.
14 No meio da congregação e da assembléia foi que eu me achei em quase todo o mal.
15 Bois les eaux de ta citerne, Les eaux qui sortent de ton puits.
15 Bebe água da tua fonte, e das correntes do teu poço.
16 Tes sources doivent-elles se répandre au dehors? Tes ruisseaux doivent ils couler sur les places publiques?
16 Derramar-se-iam as tuas fontes por fora, e pelas ruas os ribeiros de águas?
17 Qu'ils soient pour toi seul, Et non pour des étrangers avec toi.
17 Sejam para ti só, e não para os estranhos contigo.
18 Que ta source soit bénie, Et fais ta joie de la femme de ta jeunesse,
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade.
19 Biche des amours, gazelle pleine de grâce: Sois en tout temps enivré de ses charmes, Sans cesse épris de son amour.
19 Como cerva amorosa, e gazela graciosa, os seus seios te saciem todo o tempo; e pelo seu amor sejas atraído perpetuamente.
20 Et pourquoi, mon fils, serais-tu épris d'une étrangère, Et embrasserais-tu le sein d'une inconnue?
20 E porque, filho meu, te deixarias atrair por outra mulher, e te abraçarias ao peito de uma estranha?
21 Car les voies de l'homme sont devant les yeux de l'Éternel, Qui observe tous ses sentiers.
21 Eis que os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor, e ele pesa todas as suas veredas.
22 Le méchant est pris dans ses propres iniquités, Il est saisi par les liens de son péché.
22 Quanto ao ímpio, as suas iniqüidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 Il mourra faute d'instruction, Il chancellera par l'excès de sa folie.
23 Ele morrerá, porque desavisadamente andou, e pelo excesso da sua loucura se perderá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.