Provérbios 15
French Louis Segond (FREN) vs ARIB
1 Une réponse douce calme la fureur, Mais une parole dure excite la colère.
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 La langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie.
2 A língua dos sábios destila o conhecimento; porém a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 Les yeux de l'Éternel sont en tout lieu, Observant les méchants et les bons.
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, vigiando os maus e os bons.
4 La langue douce est un arbre de vie, Mais la langue perverse brise l'âme.
4 Uma língua suave é árvore de vida; mas a língua perversa quebranta o espírito.
5 L'insensé dédaigne l'instruction de son père, Mais celui qui a égard à la réprimande agit avec prudence.
5 O insensato despreza a correção e seu pai; mas o que atende à admoestação prudentemente se haverá.
6 Il y a grande abondance dans la maison du juste, Mais il y a du trouble dans les profits du méchant.
6 Na casa do justo há um grande tesouro; mas nos lucros do ímpio há perturbação.
7 Les lèvres des sages répandent la science, Mais le coeur des insensés n'est pas droit.
7 Os lábios dos sábios difundem conhecimento; mas não o faz o coração dos tolos.
8 Le sacrifice des méchants est en horreur à l'Éternel, Mais la prière des hommes droits lui est agréable.
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor; mas a oração dos retos lhe é agradável.
9 La voie du méchant est en horreur à l'Éternel, Mais il aime celui qui poursuit la justice.
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor; mas ele ama ao que segue a justiça.
10 Une correction sévère menace celui qui abandonne le sentier; Celui qui hait la réprimande mourra.
10 Há disciplina severa para o que abandona a vereda; e o que aborrece a repreensão morrerá.
11 Le séjour des morts et l'abîme sont devant l'Éternel; Combien plus les coeurs des fils de l'homme!
11 O Seol e o Abadom estão abertos perante o Senhor; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 Le moqueur n'aime pas qu'on le reprenne, Il ne va point vers les sages.
12 O escarnecedor não gosta daquele que o repreende; não irá ter com os sábios.
13 Un coeur joyeux rend le visage serein; Mais quand le coeur est triste, l'esprit est abattu.
13 O coração alegre aformoseia o rosto; mas pela dor do coração o espírito se abate.
14 Un coeur intelligent cherche la science, Mais la bouche des insensés se plaît à la folie.
14 O coração do inteligente busca o conhecimento; mas a boca dos tolos se apascenta de estultícia.
15 Tous les jours du malheureux sont mauvais, Mais le coeur content est un festin perpétuel.
15 Todos os dias do aflito são maus; mas o coração contente tem um banquete contínuo.
16 Mieux vaut peu, avec la crainte de l'Éternel, Qu'un grand trésor, avec le trouble.
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro, e com ele a inquietação.
17 Mieux vaut de l'herbe pour nourriture, là où règne l'amour, Qu'un boeuf engraissé, si la haine est là.
17 Melhor é um prato de hortaliça, onde há amor, do que o boi gordo, e com ele o ódio.
18 Un homme violent excite des querelles, Mais celui qui est lent à la colère apaise les disputes.
18 O homem iracundo suscita contendas; mas o longânimo apazigua a luta.
19 Le chemin du paresseux est comme une haie d'épines, Mais le sentier des hommes droits est aplani.
19 O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos; porém a vereda dos justos é uma estrada real.
20 Un fils sage fait la joie de son père, Et un homme insensé méprise sa mère.
20 O filho sábio alegra a seu pai; mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 La folie est une joie pour celui qui est dépourvu de sens, Mais un homme intelligent va le droit chemin.
21 A estultícia é alegria para o insensato; mas o homem de entendimento anda retamente.
22 Les projets échouent, faute d'une assemblée qui délibère; Mais ils réussissent quand il y a de nombreux conseillers.
22 Onde não há conselho, frustram-se os projetos; mas com a multidão de conselheiros se estabelecem.
23 On éprouve de la joie à donner une réponse de sa bouche; Et combien est agréable une parole dite à propos!
23 O homem alegra-se em dar uma resposta adequada; e a palavra a seu tempo quão boa é!
24 Pour le sage, le sentier de la vie mène en haut, Afin qu'il se détourne du séjour des morts qui est en bas.
24 Para o sábio o caminho da vida é para cima, a fim de que ele se desvie do Seol que é em baixo.
25 L'Éternel renverse la maison des orgueilleux, Mais il affermit les bornes de la veuve.
25 O Senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece a herança da viúva.
26 Les pensées mauvaises sont en horreur à l'Éternel, Mais les paroles agréables sont pures à ses yeux.
26 Os desígnios dos maus são abominação para o Senhor; mas as palavras dos limpos lhe são aprazíveis.
27 Celui qui est avide de gain trouble sa maison, Mais celui qui hait les présents vivra.
27 O que se dá à cobiça perturba a sua própria casa; mas o que aborrece a peita viverá.
28 Le coeur du juste médite pour répondre, Mais la bouche des méchants répand des méchancetés.
28 O coração do justo medita no que há de responder; mas a boca dos ímpios derrama coisas más.
29 L'Éternel s'éloigne des méchants, Mais il écoute la prière des justes.
29 Longe está o Senhor dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 Ce qui plaît aux yeux réjouit le coeur; Une bonne nouvelle fortifie les membres.
30 A luz dos olhos alegra o coração, e boas-novas engordam os ossos.
31 L'oreille attentive aux réprimandes qui mènent à la vie Fait son séjour au milieu des sages.
31 O ouvido que escuta a advertência da vida terá a sua morada entre os sábios.
32 Celui qui rejette la correction méprise son âme, Mais celui qui écoute la réprimande acquiert l'intelligence.
32 Quem rejeita a correção menospreza a sua alma; mas aquele que escuta a advertência adquire entendimento.
33 La crainte de l'Éternel enseigne la sagesse, Et l'humilité précède la gloire.
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria; e adiante da honra vai a humildade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.