Jó 27

French Louis Segond (FREN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Job prit de nouveau la parole sous forme sentencieuse et dit:
1 Jó continuou a falar:
2 Dieu qui me refuse justice est vivant! Le Tout Puissant qui remplit mon âme d'amertume est vivant!
2 “Juro pelo Deus vivo, que tirou de mim meus direitos, pelo Todo-poderoso, que me encheu a alma de amargura:
3 Aussi longtemps que j'aurai ma respiration, Et que le souffle de Dieu sera dans mes narines,
3 enquanto eu viver e tiver o fôlego de Deus nas narinas,
4 Mes lèvres ne prononceront rien d'injuste, Ma langue ne dira rien de faux.
4 meus lábios não pronunciarão maldades, e minha língua não falará mentiras.
5 Loin de moi la pensée de vous donner raison! Jusqu'à mon dernier soupir je défendrai mon innocence;
5 Jamais darei razão a vocês; defenderei até a morte minha integridade.
6 Je tiens à me justifier, et je ne faiblirai pas; Mon coeur ne me fait de reproche sur aucun de mes jours.
6 Afirmarei minha inocência sem hesitar; por toda a vida, terei a consciência limpa.
7 Que mon ennemi soit comme le méchant, Et mon adversaire comme l'impie!
7 “Que meu inimigo seja castigado como os perversos, e meu adversário, como os que praticam o mal.
8 Quelle espérance reste-t-il à l'impie, Quand Dieu coupe le fil de sa vie, Quand il lui retire son âme?
8 Pois que esperança têm os ímpios quando Deus os elimina, quando ele lhes tira a vida?
9 Est-ce que Dieu écoute ses cris, Quand l'angoisse vient l'assaillir?
9 Acaso Deus lhes ouvirá o clamor quando vier sobre eles o sofrimento?
10 Fait-il du Tout Puissant ses délices? Adresse-t-il en tout temps ses prières à Dieu?
10 Acaso se alegram no Todo-poderoso? Podem clamar a Deus a qualquer momento?
11 Je vous enseignerai les voies de Dieu, Je ne vous cacherai pas les desseins du Tout Puissant.
11 Eu lhes ensinarei sobre o poder de Deus; não esconderei nada a respeito do Todo-poderoso.
12 Mais vous les connaissez, et vous êtes d'accord; Pourquoi donc vous laisser aller à de vaines pensées?
12 Vocês, porém, já viram tudo isso e, no entanto, dizem essas coisas inúteis.
13 Voici la part que Dieu réserve au méchant, L'héritage que le Tout Puissant destine à l'impie.
13 “Isto é o que os perversos receberão de Deus, esta é a herança que o Todo-poderoso dará aos opressores.
14 S'il a des fils en grand nombre, c'est pour le glaive, Et ses rejetons manquent de pain;
14 Pode ser que tenham grandes famílias, mas seus filhos morrerão em guerras ou de fome.
15 Ceux qui échappent sont enterrés par la peste, Et leurs veuves ne les pleurent pas.
15 Uma praga eliminará os que sobreviverem, e nem mesmo suas viúvas chorarão por eles.
16 S'il amasse l'argent comme la poussière, S'il entasse les vêtements comme la boue,
16 “Pode ser que os perversos tenham muita riqueza e acumulem montes de roupas,
17 C'est lui qui entasse, mais c'est le juste qui se revêt, C'est l'homme intègre qui a l'argent en partage.
17 mas os justos vestirão essas roupas, e os inocentes repartirão essas riquezas.
18 Sa maison est comme celle que bâtit la teigne, Comme la cabane que fait un gardien.
18 Os perversos constroem casas frágeis como teias de aranha, precárias como o abrigo temporário do vigia.
19 Il se couche riche, et il meurt dépouillé; Il ouvre les yeux, et tout a disparu.
19 Os perversos são ricos quando vão dormir, mas, ao acordar, veem que toda a sua riqueza se foi.
20 Les terreurs le surprennent comme des eaux; Un tourbillon l'enlève au milieu de la nuit.
20 O terror os encobre, como uma inundação, e são arrastados pelas tempestades da noite.
21 Le vent d'orient l'emporte, et il s'en va; Il l'arrache violemment de sa demeure.
21 Um vento do leste os carrega, e desaparecem; arranca-os de seu lugar.
22 Dieu lance sans pitié des traits contre lui, Et le méchant voudrait fuir pour les éviter.
22 Sopra violentamente sobre eles, sem piedade; lutam para escapar de seu poder.
23 On bat des mains à sa chute, Et on le siffle à son départ.
23 Então todos batem palmas e riem deles com desprezo.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.