Jó 26
French Louis Segond (FREN) vs NVI
1 Job prit la parole et dit:
1 Então Jó respondeu:
2 Comme tu sais bien venir en aide à la faiblesse! Comme tu prêtes secours au bras sans force!
2 Grande foi a ajuda que você deu ao desvalido! Que socorro você prestou ao braço frágil!
3 Quels bons conseils tu donnes à celui qui manque d'intelligence! Quelle abondance de sagesse tu fais paraître!
3 Belo conselho você ofereceu a quem não é sábio, e que grande sabedoria você revelou!
4 A qui s'adressent tes paroles? Et qui est-ce qui t'inspire?
4 Quem o ajudou a proferir essas palavras, e por meio de que espírito você falou?
5 Devant Dieu les ombres tremblent Au-dessous des eaux et de leurs habitants;
5 "Os mortos estão em grande angústia sob as águas e os que nelas vivem.
6 Devant lui le séjour des morts est nu, L'abîme n'a point de voile.
6 Nu está o Sheol diante de Deus, e nada encobre a Destruição.
7 Il étend le septentrion sur le vide, Il suspend la terre sur le néant.
7 Ele estende os céus do norte sobre o espaço vazio; suspende a terra sobre o nada.
8 Il renferme les eaux dans ses nuages, Et les nuages n'éclatent pas sous leur poids.
8 Envolve as águas em suas nuvens, e estas não se rompem sob o peso delas.
9 Il couvre la face de son trône, Il répand sur lui sa nuée.
9 Ele cobre a face da lua cheia estendendo sobre ela as suas nuvens.
10 Il a tracé un cercle à la surface des eaux, Comme limite entre la lumière et les ténèbres.
10 Traça o horizonte sobre a superfície das águas para servir de limite entre a luz e as trevas.
11 Les colonnes du ciel s'ébranlent, Et s'étonnent à sa menace.
11 As colunas dos céus estremecem e ficam perplexas diante da sua repreensão.
12 Par sa force il soulève la mer, Par son intelligence il en brise l'orgueil.
12 Com seu poder agitou violentamente o mar; com sua sabedoria despedaçou Raabe.
13 Son souffle donne au ciel la sérénité, Sa main transperce le serpent fuyard.
13 Com seu sopro os céus ficaram límpidos; sua mão feriu a serpente arisca.
14 Ce sont là les bords de ses voies, C'est le bruit léger qui nous en parvient; Mais qui entendra le tonnerre de sa puissance?
14 E isso tudo é apenas a borda das suas obras! Um suave sussurro é o que ouvimos dele. Mas quem poderá compreender o trovão do seu poder? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.