Eclesiastes 10

French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Une mouche morte rend infecte et gâte l'huile des parfumeurs ; un peu de folie l'emporte sur la sagesse et l'honneur.
1 Assim como a mosca morta faz o óleo do perfumador exalar mau cheiro, assim também uma pequena tolice pode ter mais peso do que a sabedoria e a honra.
2 Le cœur du sage est à sa droite et le cœur du fou à sa gauche.
2 O coração do sábio se inclina para o bem, mas o coração do tolo se inclina para o mal.
3 Et quelque chemin que suive le fou, il manque de sens et il montre à tous qu'il est un fou.
3 Quando o tolo vai pelo caminho, falta-lhe o entendimento; e, assim, mostra a todos que é mesmo um tolo.
4 Si la colère du souverain s'élève contre toi, ne déserte pas ton poste, car le calme prévient de grands péchés.
4 Se aquele que governa ficar indignado contra você, não deixe o seu lugar, porque o ânimo sereno acalma grandes ofensas.
5 Il est un mal que j'ai vu sous le soleil, une erreur provenant de celui qui gouverne :
5 Ainda há um mal que vi debaixo do sol, um erro cometido pelos que governam:
6 la folie occupe un poste très élevé, et des riches demeurent dans l'abaissement.
6 os tolos colocados em muitos postos elevados, enquanto os ricos ocupam os postos inferiores.
7 J'ai vu des esclaves sur des chevaux et des princes allant à pied comme des esclaves.
7 Vi servos andando a cavalo e príncipes andando a pé como se fossem servos.
8 Tel qui creuse un fossé y tombe, qui démolit un mur est mordu par un serpent,
8 Quem abre uma cova acaba caindo nela, e quem arromba um muro será mordido por uma cobra.
9 qui arrache des pierres se blesse, qui fend du bois est en danger.
9 Quem arranca pedras será ferido por elas, e o que racha lenha se expõe ao perigo.
10 Si le fer est émoussé et qu'on n'en ait pas aiguisé le tranchant, il faut redoubler d'efforts, mais la sagesse a l'avantage de la réussite.
10 Se o machado está embotado e ninguém o afia, é preciso redobrar a força; mas com sabedoria se obtém êxito.
11 Si le serpent mord parce qu'il n'a pas été charmé, l'enchanteur devient inutile.
11 Se a cobra morder antes de estar encantada, de nada adianta o trabalho do encantador.
12 Les paroles de la bouche du sage sont pleines de grâce, mais les lèvres de l'insensé le perdent ;
12 As palavras do sábio lhe trazem favor, mas o tolo é destruído pelo que diz;
13 le début des paroles de sa bouche est folie, et le terme de ce qu'il dit est une extravagance funeste.
13 as primeiras palavras de sua boca são tolice, e as últimas, loucura perversa.
14 L'insensé multiplie les paroles, alors que nul homme ne sait ce qui adviendra ; et qui lui dira ce qui sera après lui ?
14 O tolo multiplica as palavras, mas o ser humano não sabe o que vai acontecer. Quem poderá lhe dizer o que será depois dele?
15 C'est un travail d'insensé que celui dont il se fatigue, lui qui ne sait pas [même] le chemin de la ville.
15 O trabalho do tolo o fatiga, pois nem sabe ir à cidade.
16 Malheur à toi, pays dont le roi est un enfant et dont les princes festoient dès le matin !
16 Ai de você, ó terra cujo rei é criança e cujos príncipes se banqueteiam já de manhã.
17 Heureux es-tu, pays dont le roi est de noble race et dont les princes se jettent à table en temps convenable, en hommes, et non en buveurs.
17 Feliz é você, ó terra cujo rei é filho de nobres e cujos príncipes se sentam à mesa a seu tempo para refazer as forças e não para se embriagar.
18 Quand il y a paresse, la charpente se disloque, quand les mains sont lâches, la maison a des gouttières.
18 Por causa da preguiça o teto desaba, e por causa dos braços cruzados a casa tem goteiras.
19 On fait des repas pour se divertir ; le vin égaie la vie, et l'argent répond à tout.
19 As festas são feitas para rir, o vinho alegra a vida, e o dinheiro dá conta de tudo.
20 Ne maudis pas le roi, même en pensée ; et ne maudis pas le riche, même dans ta chambre à coucher, car l'oiseau du ciel transporterait tes propos et la gent ailée publierait tes discours.
20 Nem em pensamento fale mal do rei, e não fale mal do rico nem mesmo quando você estiver sozinho em seu quarto, porque as aves do céu poderiam levar a sua voz, e o que tem asas poderia contar o que você falou.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.