Salmos 9

French Darby (FRDARB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Je célébrerai l'Éternel de tout mon coeur; je raconterai toutes tes merveilles.
1 Eu te louvarei, Senhor, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 Je me réjouirai et je m'égayerai en toi; je chanterai ton nom, ô Très-haut!
2 Em ti me alegrarei e exultarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo;
3 Quand mes ennemis sont retournés en arrière, ils ont bronché, et ont péri devant toi.
3 porquanto os meus inimigos retrocedem, caem e perecem diante de ti.
4 Car tu as maintenu mon droit et ma cause; tu t'es assis sur le trône, toi qui juges justement.
4 Sustentaste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
5 Tu as tancé les nations, tu as fait périr le méchant; tu as effacé leur nom pour toujours et à perpétuité.
5 Repreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
6 O ennemi! les dévastations sont venues à leur fin pour toujours. Tu as aussi rasé des villes, leur mémoire a péri avec elles.
6 Os inimigos consumidos estão; perpétuas são as suas ruínas.
7 Mais l'Éternel est assis pour toujours; il a préparé son trône pour le jugement,
7 Mas o Senhor está entronizado para sempre; preparou o seu trono para exercer o juízo.
8 il jugera le monde avec justice, et exercera le jugement sur les peuples avec droiture.
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; julga os povos com eqüidade.
9 Et l'Éternel sera une haute retraite pour l'opprimé, une haute retraite dans les temps de détresse.
9 O Senhor é também um alto refúgio para o oprimido, um alto refúgio em tempos de angústia.
10 Et ceux qui connaissent ton nom se confieront en toi; car tu n'as pas abandonné ceux qui te cherchent, ô Éternel!
10 Em ti confiam os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, não abandonas aqueles que te buscam.
11 Chantez à l'Éternel qui habite en Sion, annoncez parmi les peuples ses hauts faits.
11 Cantai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.
12 Car en recherchant le sang il se souvient d'eux; il n'oublie pas le cri des affligés.
12 Pois ele, o vingador do sangue, se lembra deles; não se esquece do clamor dos aflitos.
13 O Éternel! use de grâce envers moi; regarde mon affliction que je souffre de la part de ceux qui me haïssent, toi qui me fais remonter des portes de la mort;
13 Tem misericórdia de mim, Senhor; olha a aflição que sofro daqueles que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte.
14 Afin que je raconte toutes tes louanges dans les portes de la fille de Sion. Je me réjouirai en ton salut.
14 para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião e me alegre na tua salvação.
15 Les nations se sont enfoncées dans la fosse qu'elles ont faite; au filet même qu'elles ont caché, leur pied a été pris.
15 Afundaram-se as nações na cova que abriram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
16 L'Éternel s'est fait connaître par le jugement qu'il a exécuté; le méchant est enlacé dans l'oeuvre de ses mains. Higgaïon. Sélah.
16 O Senhor deu-se a conhecer, executou o juízo; enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos.
17 Les méchants seront repoussés jusque dans le shéol, toutes les nations qui oublient Dieu;
17 Os ímpios irão para o Seol, sim, todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Car le pauvre ne sera pas oublié à jamais, l'attente des débonnaires ne périra pas pour toujours.
18 Pois o necessitado não será esquecido para sempre, nem a esperança dos pobres será frustrada perpetuamente.
19 Lève-toi, Éternel! que l'homme ne prévale pas. Que les nations soient jugées devant ta face.
19 Levanta-te, Senhor! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações na tua presença!
20 Éternel! remplis-les de frayeur. Que les nations sachent qu'elles ne sont que des hommes. Sélah.
20 Senhor, incute-lhes temor! Que as nações saibam que não passam de meros homens!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.