Salmos 97
French Darby (FRDARB) vs BKJ
1 L'Éternel règne: que le terre s'égaye, que les îles nombreuses se réjouissent!
1 O SENHOR reina; regozije-se a terra; fique feliz a multidão das ilhas com isso.
2 Des nuées et l'obscurité sont autour de lui; la justice et le jugement sont la base de son trône.
2 Nuvens e trevas estão ao redor dele; justiça e juízo são a habitação do seu trono.
3 Un feu va devant lui et consume à l'entour ses adversaires.
3 Um fogo vai diante dele, e queima os seus inimigos ao redor.
4 Ses éclairs illuminent le monde: la terre le vit et trembla.
4 Seus relâmpagos iluminaram o mundo; a terra viu e tremeu.
5 Les montagnes se fondirent comme de la cire, à la présence de l'Éternel, à la présence du Seigneur de toute la terre.
5 Os montes derreteram como cera na presença do SENHOR, na presença do Senhor de toda a terra.
6 Les cieux déclarent sa justice, et tous les peuples voient sa gloire.
6 Os céus declaram a sua justiça, e todos os povos veem a sua glória.
7 Que tous ceux qui servent une image taillée, qui se vantent des idoles, soient honteux. Vous, tous les dieux, prosternez-vous devant lui.
7 Confundidos estão todos aqueles que servem a imagens esculpidas, que se gabam de ídolos; adorai-o, todos vós deuses.
8 Sion l'a entendu, et s'est réjouie; et les filles de Juda se sont égayées à cause de tes jugements, ô Éternel!
8 Sião ouviu, e se alegrou; e as filhas de Judá se regozijaram por causa dos teus julgamentos, ó SENHOR.
9 Car toi, Éternel, tu es le Très-haut sur toute la terre; tu es fort élevé par-dessus tous les dieux.
9 Pois tu, SENHOR, estás muito acima de toda a terra; tu és exaltado muito acima de todos os deuses.
10 Vous qui aimez l'Éternel, haïssez le mal! Il garde les âmes de ses saints, il les délivre de la main des méchants.
10 Vós que amais o SENHOR, odiai o mal; ele preserva as almas dos seus santos; ele os livra da mão dos perversos.
11 La lumière est semée pour le juste, et la joie pour ceux qui sont droits de coeur.
11 A luz é semeada para o justo, e a alegria para os retos de coração.
12 Justes, réjouissez-vous en l'Éternel, et célébrez la mémoire de sa sainteté!
12 Regozijai-vos no SENHOR, vós justos; e dai graças à lembrança da sua santidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 97, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.