Salmos 60

French Darby (FRDARB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 O Dieu! tu nous as rejetés, tu nous as dispersés, tu t'es irrité; ramène-nous.
1 Ó Deus, tu nos rejeitaste e nos dispersaste. Tens estado indignado, mas agora restabelece-nos!
2 as fait trembler la terre, tu l'as fendue: répare ses brèches, car elle chancelle.
2 Abalaste a terra e a fendeste; repara-lhe as brechas, pois ela ameaça ruir.
3 Tu as fait voir à ton peuple des choses dures; tu nous as donné à boire un vin d'étourdissement.
3 Fizeste o teu povo experimentar reveses e nos deste a beber um vinho que atordoa.
4 Tu as donné une bannière à ceux qui te craignent, pour la déployer à cause de la vérité, (Sélah),
4 Deste um estandarte aos que te temem, para fugirem de diante do arco.
5 Afin que tes bien-aimés soient délivrés. Sauve par ta droite, et réponds-moi!
5 Para que os teus amados sejam livres, salva-nos com a tua mão direita e responde-nos.
6 Dieu a parlé dans sa sainteté: je me réjouirai; je partagerai Sichem et je mesurerai la vallée du Succoth.
6 Deus falou na sua santidade: “Exultarei; dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
7 Galaad est à moi, et Manassé est à moi, et Éphraïm est la force de ma tête; Juda est mon législateur;
7 Gileade é meu e meu é também Manassés; Efraim é o meu capacete; Judá é o meu cetro.
8 Moab est le bassin où je me lave; sur Édom j'ai jeté ma sandale. Philistie, pousse des cris de triomphe à mon sujet!
8 Moabe, porém, é a minha bacia de lavar; sobre Edom atirarei a minha sandália; sobre a Filístia jubilarei.”
9 Qui me conduira dans la ville forte? Qui me mènera jusqu'en Édom?
9 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
10 Ne sera-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as rejetés, et qui n'es pas sorti, ô Dieu, avec nos armées?
10 Não nos rejeitaste, ó Deus? Tu não sais, ó Deus, com os nossos exércitos!
11 Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car la délivrance qui vient de l'homme est vaine.
11 Presta-nos auxílio na angústia, pois vão é o socorro humano.
12 Par Dieu nous ferons des actes de valeur, et c'est lui qui foulera nos adversaires.
12 Em Deus faremos proezas, porque ele mesmo pisará os nossos adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.