Salmos 60

French Darby (FRDARB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 O Dieu! tu nous as rejetés, tu nous as dispersés, tu t'es irrité; ramène-nous.
1 Ó Deus, tu nos rejeitaste, tu nos esmagaste, tu tens estado indignado; oh, restabelece-nos.
2 as fait trembler la terre, tu l'as fendue: répare ses brèches, car elle chancelle.
2 Abalaste a terra, e a fendeste; sara as suas fendas, pois ela treme.
3 Tu as fait voir à ton peuple des choses dures; tu nous as donné à boire un vin d'étourdissement.
3 Ao teu povo fizeste ver duras coisas; fizeste-nos beber o vinho de aturdimento.
4 Tu as donné une bannière à ceux qui te craignent, pour la déployer à cause de la vérité, (Sélah),
4 Deste um estandarte aos que te temem, para o qual possam fugir de diante do arco.
5 Afin que tes bien-aimés soient délivrés. Sauve par ta droite, et réponds-moi!
5 Para que os teus amados sejam livres, salva-nos com a tua destra, e responde-nos.
6 Dieu a parlé dans sa sainteté: je me réjouirai; je partagerai Sichem et je mesurerai la vallée du Succoth.
6 Deus falou na sua santidade: Eu exultarei; repartirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
7 Galaad est à moi, et Manassé est à moi, et Éphraïm est la force de ma tête; Juda est mon législateur;
7 Meu é Gileade, e meu é Manassés; Efraim é o meu capacete; Judá é o meu cetro.
8 Moab est le bassin où je me lave; sur Édom j'ai jeté ma sandale. Philistie, pousse des cris de triomphe à mon sujet!
8 Moabe é a minha bacia de lavar; sobre Edom lançarei o meu sapato; sobre a Filístia darei o brado de vitória.
9 Qui me conduira dans la ville forte? Qui me mènera jusqu'en Édom?
9 Quem me conduzirá à cidade forte? Quem me guiará até Edom?
10 Ne sera-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as rejetés, et qui n'es pas sorti, ô Dieu, avec nos armées?
10 Não nos rejeitaste, ó Deus? e tu, ó Deus, não deixaste de sair com os nossos exércitos?
11 Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car la délivrance qui vient de l'homme est vaine.
11 Dá-nos auxílio contra o adversário, pois vão é o socorro da parte do homem.
12 Par Dieu nous ferons des actes de valeur, et c'est lui qui foulera nos adversaires.
12 Em Deus faremos proezas; porque é ele quem calcará aos pés os nossos inimigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.