Salmos 36
French Darby (FRDARB) vs NVT
1 La transgression du méchant dit, au dedans de mon coeur, qu'il n'y a point de crainte de Dieu devant ses yeux.
1 O pecado do ímpio sussurra ao seu coração; ele não tem o menor temor de Deus.
2 Car il se flatte à ses propres yeux quand son iniquité se présente pour être haïe.
2 Em sua cega presunção, não percebe quão grande é sua perversidade.
3 Les paroles de sa bouche sont iniquité et tromperie; il s'est désisté d'être sage, de faire le bien.
3 Tudo que diz é distorcido e enganoso; não quer agir com prudência nem fazer o bem.
4 Il médite la vanité sur son lit; il se tient sur un chemin qui n'est pas bon; il n'a point en horreur le mal.
4 Mesmo à noite, trama maldades; suas ações nunca são boas, e não se esforça para fugir do mal.
5 Éternel, ta bonté est dans les cieux, ta fidélité atteint jusqu'aux nues.
5 Teu amor, S enhor , é imenso como os céus; tua fidelidade vai além das nuvens.
6 Ta justice est comme de hautes montagnes; tes jugements sont un grand abîme Éternel, tu sauves l'homme et la bête.
6 Tua justiça é como os montes imponentes, teus decretos, como as profundezas do oceano; tu, S
7 Combien est précieuse ta bonté, ô Dieu! Aussi les fils des hommes se réfugient sous l'ombre de tes ailes.
7 Como é precioso o teu amor, ó Deus! Toda a humanidade encontra abrigo à sombra de tuas asas.
8 Ils seront abondamment rassasiés de la graisse de ta maison, et tu les abreuveras au fleuve de tes délices;
8 Tu os alimentas com a fartura de tua casa e deixas que bebam de teu rio de delícias.
9 Car par devers toi est la source de la vie, en ta lumière nous verrons la lumière.
9 Pois és a fonte de vida, a luz pela qual vemos.
10 Continue ta bonté à ceux qui te connaissent, et ta justice à ceux qui sont droits de coeur.
10 Derrama teu amor sobre os que te conhecem, concede justiça aos sinceros de coração.
11 Que le pied de l'orgueil ne m'atteigne pas, et que la main des méchants ne me chasse pas loin.
11 Não permitas que os arrogantes me pisoteiem, nem que os perversos me empurrem.
12 Là sont tombés les ouvriers d'iniquité; ils ont été renversés, et n'ont pu se relever.
12 Vejam! Caíram os que praticam o mal! Foram derrubados e nunca mais se levantarão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.