Salmos 20

French Darby (FRDARB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Que l'Éternel te réponde au jour de la détresse! Que le nom du Dieu de Jacob te protège!
1 Ó rei, que na hora da angústia o à sua oração! Que o Deus de Jacó o proteja!
2 Que du sanctuaire il envoie ton secours, et que de Sion il te soutienne!
2 Que, do seu Templo, Deus lhe envie socorro, e que, do
3 Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes, et qu'il accepte ton holocauste! Sélah.
3 Que Deus lembre de todas as suas ofertas e aceite com prazer os seus
4 Qu'il te donne selon ton coeur, et qu'il accomplisse tous tes conseils!
4 Que Deus satisfaça os seus desejos, ó rei, e permita que todos os seus planos deem certo!
5 Nous triompherons dans ton salut, et nous élèverons nos bannières au nom de notre Dieu. Que l'Éternel accomplisse toutes tes demandes!
5 Então daremos gritos de alegria pelo seu triunfo e, em louvor ao nosso Deus, levantaremos as bandeiras da vitória. Que o todos os seus pedidos, ó rei!
6 Maintenant je sais que l'Éternel sauve son oint; il lui répondra des cieux de sa sainteté, par les actes puissants du salut de sa droite.
6 Agora sei que o Senhor dá a vitória ao rei que ele escolheu. Do seu santo céu, ele lhe responde e, com o seu grande poder, ele o torna vitorioso.
7 Ceux-ci font gloire de leurs chars, et ceux-là de leurs chevaux, mais nous, du nom de l'Éternel, notre Dieu.
7 Alguns confiam nos seus carros de guerra, e outros, nos seus cavalos, mas nós confiamos no poder do
8 Ceux-là se courbent et tombent; mais nous nous relevons et nous tenons debout.
8 Eles tropeçarão e cairão, mas nós nos levantaremos e ficaremos firmes.
9 Éternel, sauve! Que le roi nous réponde au jour où nous crions.
9 Ó Senhor Deus, dá a vitória ao rei! Responde-nos quando pedirmos a tua ajuda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.