Salmos 129
French Darby (FRDARB) vs NVT
1 Ils m'ont souvent opprimé dès ma jeunesse, -qu'Israël le dise, -
1 Desde minha juventude, meus inimigos me perseguem. Que todo o Israel diga:
2 Ils m'ont souvent opprimé dès ma jeunesse; cependant ils n'ont pas prévalu sur moi.
2 Desde minha juventude, meus inimigos me perseguem, mas nunca me derrotaram.
3 Des laboureurs ont labouré mon dos, ils y ont tracé leurs longs sillons.
3 Minhas costas estão cobertas de feridas, como os longos sulcos feitos pelo arado na terra.
4 L'Éternel est juste; il a coupé les cordes des méchants.
4 O S enhor , porém, é justo; ele me livrou das cordas dos perversos.
5 Qu'ils soient couverts de honte, et se retirent en arrière, tous ceux qui haïssent Sion.
5 Recuem envergonhados e derrotados todos que odeiam Sião.
6 Qu'ils soient comme l'herbe des toits, qui sèche avant qu'on l'arrache,
6 Sejam inúteis como o capim que cresce no telhado, que seca antes de crescer por inteiro,
7 Dont le moissonneur ne remplit pas sa main, ni le lieur de gerbes son sein;...
7 capim que não é colhido pelo ceifeiro, deixado de lado por aquele que amarra os feixes.
8 Et les passants ne disent pas: La bénédiction de l'Éternel soit sur vous! nous vous bénissons au nom de l'Éternel.
8 Que ninguém que passar por eles diga: “O S nós os abençoamos em nome do S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.