Salmos 121

French Darby (FRDARB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 J'élève mes yeux vers les montagnes d'où me vient mon secours;
1 Olho para os montes e pergunto: “De onde virá o meu socorro?”
2 Mon secours vient d'auprès de l'Éternel, qui a fait les cieux et la terre.
2 O meu socorro vem do Senhor Deus, que fez o céu e a terra.
3 Il ne permettra point que ton pied soit ébranlé; celui qui te garde ne sommeillera pas.
3 Ele, o seu protetor, está sempre alerta e não deixará que você caia.
4 Voici, celui qui garde Israël ne sommeillera pas, et ne dormira pas.
4 O protetor do povo de Israel nunca dorme, nem cochila.
5 L'Éternel est celui qui te garde; l'Éternel est ton ombre, à ta main droite.
5 O Senhor guardará você; ele está sempre ao seu lado para protegê-lo.
6 Le soleil ne te frappera pas de jour, ni la lune de nuit.
6 O sol não lhe fará mal de dia, nem a lua, de noite.
7 L'Éternel te gardera de tout mal; il gardera ton âme.
7 O Senhor guardará você de todo perigo; ele protegerá a sua vida.
8 L'Éternel gardera ta sortie et ton entrée, dès maintenant et à toujours.
8 Ele o guardará quando você for e quando voltar, agora e sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.