Salmos 121

French Darby (FRDARB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 J'élève mes yeux vers les montagnes d'où me vient mon secours;
1 Elevo os olhos para os montes: de onde me virá o socorro?
2 Mon secours vient d'auprès de l'Éternel, qui a fait les cieux et la terre.
2 O meu socorro vem do Senhor , que fez o céu e a terra.
3 Il ne permettra point que ton pied soit ébranlé; celui qui te garde ne sommeillera pas.
3 Ele não permitirá que os teus pés vacilem; não dormitará aquele que te guarda.
4 Voici, celui qui garde Israël ne sommeillera pas, et ne dormira pas.
4 É certo que não dormita, nem dorme o guarda de Israel.
5 L'Éternel est celui qui te garde; l'Éternel est ton ombre, à ta main droite.
5 O Senhor é quem te guarda; o
6 Le soleil ne te frappera pas de jour, ni la lune de nuit.
6 De dia não te molestará o sol, nem de noite, a lua.
7 L'Éternel te gardera de tout mal; il gardera ton âme.
7 O Senhor te guardará de todo mal; guardará a tua alma.
8 L'Éternel gardera ta sortie et ton entrée, dès maintenant et à toujours.
8 O Senhor guardará a tua saída e a tua entrada, desde agora e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.