Salmos 121
French Darby (FRDARB) vs BKJ
1 J'élève mes yeux vers les montagnes d'où me vient mon secours;
1 Canção gradual. Levantarei os meus olhos para os montes, de onde vem o meu socorro.
2 Mon secours vient d'auprès de l'Éternel, qui a fait les cieux et la terre.
2 O meu socorro vem do SENHOR, que fez o céu e a terra.
3 Il ne permettra point que ton pied soit ébranlé; celui qui te garde ne sommeillera pas.
3 Não permitirá que o teu pé seja abalado; aquele que te guarda não cochilará.
4 Voici, celui qui garde Israël ne sommeillera pas, et ne dormira pas.
4 Eis que aquele que guarda Israel não cochilará nem dormirá.
5 L'Éternel est celui qui te garde; l'Éternel est ton ombre, à ta main droite.
5 O SENHOR é o teu guardador; o SENHOR é a tua sombra sobre a tua mão direita.
6 Le soleil ne te frappera pas de jour, ni la lune de nuit.
6 O sol não te castigará de dia nem a lua de noite.
7 L'Éternel te gardera de tout mal; il gardera ton âme.
7 O SENHOR te preservará de todo o mal; ele preservará a tua alma.
8 L'Éternel gardera ta sortie et ton entrée, dès maintenant et à toujours.
8 O SENHOR preservará a tua ida e a tua vinda, de agora em diante e para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.