Provérbios 15
French Darby (FRDARB) vs BKJ
1 Une réponse douce détourne la fureur, mais la parole blessante excite la colère.
1 A resposta suave afasta a ira, mas palavras graves atiçam a raiva.
2 La langue des sages fait valoir la connaissance, mais la bouche des sots fait jaillir la folie.
2 A língua dos sábios usa o conhecimento corretamente, mas a boca dos tolos derrama a tolice.
3 Les yeux de l'Éternel sont en tout lieu, regardant les méchants et les bons.
3 Os olhos do SENHOR estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 La bénignité de la langue est un arbre de vie, mais la perversité en elle est un brisement d'esprit.
4 A língua saudável é árvore de vida, mas a perversidade nela é uma brecha no espírito.
5 Le fou méprise l'instruction de son père, mais celui qui a égard à la répréhension devient avisé.
5 Um tolo despreza a instrução de seu pai, mas o que considera a repreensão é prudente.
6 Dans la maison du juste il y a un grand trésor, mais dans le revenu du méchant il y a du trouble.
6 Na casa do justo há muito tesouro, mas nos rendimentos dos perversos há problema.
7 Les lèvres des sages répandent la connaissance, mais le coeur des sots ne fait pas ainsi.
7 Os lábios dos sábios espalham o conhecimento, mas o coração dos tolos não o faz.
8 Le sacrifice des méchants est en abomination à l'Éternel, mais la prière des hommes droits lui est agréable.
8 O sacrifício dos perversos é abominação ao SENHOR, mas a oração dos retos é o seu deleite.
9 La voie du méchant est en abomination à l'Éternel, mais il aime celui qui poursuit la justice
9 O caminho dos perversos é abominação ao SENHOR, mas ele ama aquele que segue a justiça.
10 Une discipline fâcheuse attend celui qui abandonne le droit sentier; celui qui hait la correction mourra.
10 Correção severa há para aquele que abandona o caminho, e o que odeia a repreensão morrerá.
11 Le shéol est l'abîme sont devant l'Éternel, combien plus les coeurs des fils des hommes!
11 O inferno e a destruição estão perante o SENHOR; quanto mais os corações dos filhos dos homens?
12 Le moqueur n'aime pas celui qui le reprend; il ne va pas vers les sages.
12 Um escarnecedor não ama alguém que o repreenda; nem se chegará para os sábios.
13 Le coeur joyeux égaie le visage, mais par le chagrin du coeur l'esprit est abattu.
13 O coração alegre torna contente a face, mas pelo pesar do coração o espírito se parte.
14 Le coeur de l'homme intelligent cherche la connaissance, mais la bouche des sots se repaît de folie.
14 O coração daquele que tem entendimento busca o conhecimento, mas a boca dos tolos se alimenta da tolice.
15 Tous les jours du malheureux sont mauvais, mais le coeur heureux est un festin continuel.
15 Todos os dias do aflito são maus, mas aquele que é de coração alegre tem festa contínua.
16 Mieux vaut peu, avec la crainte de l'Éternel, qu'un grand trésor avec du trouble.
16 Melhor é o pouco com o temor do SENHOR, do que um grande tesouro, e com ele problemas.
17 Mieux vaut un repas d'herbes, et de l'amour, qu'un boeuf engraissé, et de la haine.
17 Melhor é um banquete de ervas, onde há amor, do que o boi cevado, e com ele o ódio.
18 L'homme violent excite la querelle, mais celui qui est lent à la colère apaise la dispute.
18 Um homem irado atiça contendas, mas aquele que é tardio em irar-se apaziguará a luta.
19 La voie du paresseux est comme une haie d'épines, mais le sentier des hommes droits est aplani.
19 O caminho do homem preguiçoso é como uma cerca viva de espinhos, mas o caminho dos justos se faz plano.
20 Un fils sage réjouit son père, mais l'homme insensé méprise sa mère.
20 Um filho sábio alegra seu pai, mas um homem tolo despreza a sua mãe.
21 La folie est la joie de celui qui est dépourvu de sens, mais l'homme intelligent règle ses pas.
21 A loucura é alegria para aquele que é destituído de sabedoria, mas um homem de entendimento caminha retamente.
22 Les projets échouent là où il n'y a point de conseil, mais, par la multitude des conseillers, ils réussissent.
22 Quando não há conselhos os planos se dispersam, mas na multidão de conselheiros eles são estabelecidos.
23 Il y a de la joie pour un homme dans la réponse de sa bouche; et une parole dite en son temps, combien elle est bonne!
23 Um homem alegra-se pela resposta de sua boca; e quão boa é a palavra dita a seu tempo!
24 Le sentier de la vie est en haut pour les intelligents, afin qu'ils se détournent du shéol, en bas.
24 Para o sábio, o caminho da vida é para cima, para que ele possa se desviar do inferno que está embaixo.
25 L'Éternel démolit la maison des orgueilleux, mais il rend ferme la borne de la veuve.
25 O SENHOR destruirá a casa dos orgulhosos, mas ele estabelecerá a fronteira da viúva.
26 Les machinations de l'inique sont en abomination à l'Éternel, mais les paroles pures lui sont agréables.
26 Os pensamentos dos perversos são abominação para o SENHOR, mas as palavras dos puros são palavras agradáveis.
27 Celui qui cherche le gain déshonnête trouble sa maison, mais celui qui hait les dons vivra.
27 Aquele que é ganancioso com o ganho perturba a sua própria casa, mas aquele que odeia presentes viverá.
28 Le coeur du juste réfléchit pour répondre, mais la bouche des méchants fait jaillir les choses mauvaises.
28 O coração do justo medita para responder, mas a boca dos perversos derrama coisas más.
29 L'Éternel est loin des méchants, mais il écoute la prière des justes.
29 O SENHOR está longe dos perversos, mas ele ouve a oração dos justos.
30 Ce qui éclaire les yeux réjouit le coeur; une bonne nouvelle engraisse les os.
30 A luz dos olhos regozija o coração, e a boa notícia fortalece os ossos.
31 L'oreille qui écoute la répréhension de vie logera au milieu des sages.
31 O ouvido que ouve a repreensão da vida habita entre os sábios.
32 Celui qui rejette l'instruction méprise sa vie; mais celui qui écoute la répréhension acquiert du sens.
32 Aquele que recusa a instrução despreza a sua própria alma, mas o que ouve a repreensão adquire entendimento.
33 La crainte de l'Éternel est la discipline de la sagesse, et l'abaissement va devant la gloire.
33 O temor do SENHOR é a instrução da sabedoria, e antes da honra está a humildade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.