Tiago 4
Surat Ralan na'a Vaidida (FRD) vs BKJ
1 Terang a valing averi, mia mkyaꞌa ne, msyisala ralabira ma msyingarahi-sikual mia, tevek inabira afa sian ovi rnaꞌa roak ralabira ra. Afa avyai rotu ma msyingarahi naꞌa ralabira ra.
1 De onde vêm as guerras e brigas entre vós? Porventura não vêm disto, das concupiscências que guerreiam nos vossos membros?
2 Mia inabira afa liak, naꞌuk wol mdyav-nala, ma msyifedan. Mia byoꞌitea afa ovi tamata liak rira ra, naꞌuk wol bisma myal-nala, ba msyingarahi-sikual mia. Mia wol bira akataka, tevek wol myera tali Ubu.
2 Cobiçais, e nada tendes; matais, e desejais ter, e não podeis obter; combateis e guerreais, e nada tendes, porque não pedis.
3 Velik ne miflurut ma myera tali Ubu, naꞌuk Ia wol nala verin mia. Afa i minovak naꞌa ralabira ra ma myera tali Ia yai wol kena, tevek myera ma al fyakena watan tenabira ra.
3 Pedis, e não recebeis, porque pedis mal, para consumirdes em vossos deleites.
4 Mia wol myot-orang afa ovi Ubu nfalak ra. Mia mkyaꞌa roak ne, wean i inabira ma myorang tamata ovi rangal Ubu, rira afa ovi rotu ra, na mia myangal vali Ia. Tamata iki watan, wean i inan ma notu afa ovi sian ra naꞌa lanit ivavan ini, na tamata yai ni sian roak Ubu.
4 Adúlteros e adúlteras, não sabeis vós que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Qualquer que quiser ser amigo do mundo, torna-se um inimigo de Deus.
5 Mia deka minovak ne, afa ovi Ubu nfalak naꞌa Ni Surat Ralan a wol ihin. Ubu Ni Roh nleal lahir raladida ra, ba inan urun ma torang aꞌuk Ia, ma wol tot-orang afa ovi rnaꞌa lanit ivavan ini.
5 Pensais vós que a escritura diz em vão: O Espírito que em nós habita tem ciúmes?
6 Ubu nala Ni rala lolin verin ita, boma tfalek-nala afa sian ovi rnaꞌa raladida ra. Wean i nfalak roak naꞌa Surat Ralan a ne,
6 Antes, dá mais graça. Portanto ele diz: Deus resiste aos orgulhosos, mas dá graça aos humildes.
7 Ba mia musti fyakabava tenabira ra verin Ubu, ovu myorang afa ovi nfalak ra. Myotu wean inyai, na myangal roak nitdawan ni afa ovi notu ra, ba veka nafla talik mia.
7 Sujeitai-vos, pois, a Deus, resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
8 Fyaseri Ubu, boma nfaseri vali mia. Fyamerat limabira ra ovu ralabira ra tali bira salasilan ra. Tamata salasilan mia! Byatuk bira fikiran sian ra, tevek afa avyai rotu ma ralabira raruan naꞌa bira inorang a.
8 Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós. Limpai vossas mãos, vós pecadores; e purificai vossos corações, vós de duplo ânimo.
9 Byakar urun ovu fyaktanit, tevek myotu sala roak. Mkyati bira malmalit a ovu lubira ra. Mkyati ralabira lolin ovu ralabira lalau.
9 Estai aflitos, e lamentai e chorai; converta-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria em pesar.
10 Fyakabava tenabira ra naꞌa Duilaꞌa wahan ralan a, na Ia veka nsikat mia ovu nalang mia.
10 Humilhai-vos diante do Senhor, e ele vos exaltará.
11 Terang a valing averi, deka msyifalak sian mia. Tamata iki watan nfalak sian ovu nfaleka inukun verin teran a valin ra, na ia nfalak sian roak Ubu Ni inukun ra, ovu wol not-orang roak afa ovi Ubu nfalak ra. Ba ihin a, mia wol myot-orang roak Ni inukun ra, naꞌuk myeluk tamata i baꞌi nfaleka inukun, ovu mtyasorat roak inukun avyai.
11 Não faleis mal uns dos outros, meus irmãos. Aquele que fala mal de seu irmão, e julga a seu irmão, fala mal da lei, e julga a lei; e, se tu julgas a lei, já não és um cumpridor da lei, mas juiz.
12 Velik aba tamata isa watan ntaha dasing ma al ntimbang tamata ra munuk. Ia saꞌi notu inukun ra ovu nfaleka inukun verin tamata ra ovu Ni ngrebat a, ma nsikat tamata ra tali rira salasilan ra, ovu nfamwear tamata ra. Mia ini iki ma fyaleka inukun verin terabir-valibira ra?
12 Há um legislador que é capaz de salvar e destruir. Quem és tu, porém, que julgas a outrem?
13 Terang a valing averi, eka mryenar ma lolin. Mia fyalak ne, “Amar ini te ilyan, na amati ahu eri ma veka amnaꞌa ineri varat isa, ma amfedi-amfaha afa naꞌa ineri ma amdava utumami.”
13 Ide agora vós, que dizeis: Hoje, ou amanhã, iremos a tal cidade, e lá passaremos um ano, e compraremos, e venderemos, e teremos um ganho.
14 Naꞌuk mia wol mkyaꞌa ne, ilyan veka mtyuan afaka. Eka fyikir ma blawat. Bira vavaꞌat wean inba? Bira vavaꞌat wean yafuman ma nvotuk, naꞌuk brian munuk, na nlia roak.
14 Porque vós não sabeis o que trará o amanhã. Porquanto, o que é a vossa vida? É apenas um vapor que aparece por um pouco de tempo, e depois desaparece.
15 Velik aba, mia musti fyalak ne, “Wean i Duilaꞌa ralan nfalak ma amvaꞌat, na ami veka amotu afa ini te afa yai.”
15 Porque isso é o que devíeis dizer: Se o Senhor quiser, haveremos de viver, e faremos isto ou aquilo.
16 Naꞌuk mia baꞌi mingrihi ma fyakaratat tenabira ra. Fyakaratat tenabira wean inyai, na wol kena lahir.
16 Mas agora vos gloriais em vossas presunções; toda esta glória é maligna.
17 Ba, wean i tamata isa nkaꞌa afa ovi kena ra, naꞌuk wol not-orang, na ia notu salasilan roak.
17 Portanto, aquele que sabe fazer o bem e não o faz, comete pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.