Efésios 3

Surat Ralan na'a Vaidida (FRD) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Terang a valing averi, yaꞌa ini Paulus uflurut verin mia, tevek Ubu Ni lolin a dawan urun verin ita. Inak ma mkyaꞌa ne, unaꞌa buꞌi ralan, tevek ufamalik Kristus Yesus Ni Ivar Lolin a verin mia, tamata ovi wol Yahudi ra.
1 Por essa razão eu, Paulo, o prisioneiro de Cristo Jesus, por amor de vocês, os gentios —
2 Ufikir ne, mia kaꞌi mryenar roak naꞌa Ubu Ni rala lolin a, bi nala karya ini verin yaꞌa ma ufalyawang Ni Ivar Lolin a verin mia, ma nlobang mia.
2 se é que vocês ouviram falar a respeito da dispensação da graça de Deus a mim confiada em favor de vocês,
3 Ubu nfavotuk roak verin yaꞌa naꞌa afa ovi Ia wol nfalak obin verin tamata ra. Ia nfalak naꞌa Ni karya i veka notu verin tamata ovi wol Yahudi ra. Utulis lan roak afa yai, naꞌuk ufaketa watan ia.
3 pois, segundo uma revelação, me foi dado a conhecer o mistério, conforme escrevi há pouco, resumidamente.
4 Wean i byas roak, na veka mkyaꞌa lahir ne, yaꞌa ufan-aran afa ovi Ubu notu verin tamata ovi wol Yahudi ra, naꞌa Kristus.
4 Ao lerem o que escrevi, poderão entender a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 Lalan ana, tamata ra wol rkaꞌa afa ovi Ubu veka notu ra. Naꞌuk fiang ini Ubu Ni Roh a nfavotuk munuk roak afa avyai verin tamata ovi nfili roak ira ma reluk Ni rasul ra ovu Ni nabi ra.
5 o qual, em outras gerações, não foi dado a conhecer aos filhos dos homens, como agora foi revelado aos seus santos apóstolos e profetas, pelo Espírito.
6 Afa ovi Ubu nfalyawang roak yai wean ini: tamata ovi rorang roak Ubu Ni Ivar Lolin a, velik ne wol Yahudi ira, na Ia naflahar ira wean i nfadoku roak verin tamata Yahudi ra. Tamata Yahudi ra ovu ovi wol Yahudi ra isa roak ira ovu Kristus Yesus ma rnaꞌa sidovung isa. Ba tamata ovi wol Yahudi ra rira vali kalolin i Ubu ntorung roak verin Ni tamata ovi rorang Ia.
6 O mistério é que os gentios são coerdeiros, membros do mesmo corpo e coparticipantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho,
7 Ubu nfili roak yaꞌa ma eluk Ni tamata sansinir ma ufamalik Ni Ivar Lolin ini, tevek nala roak Ni rala lolin a verin yaꞌa. Ia nala Ni ngrebat a verin yaꞌa ma ufamalik nala Ni Ivar a.
7 do qual fui constituído ministro conforme o dom da graça de Deus a mim concedida segundo a força operante do seu poder.
8 Inovan ma Ubu nala roak Ni kalolin verin tamata inorang ra munuk, naꞌuk wol verin yaꞌa. Naꞌuk tali Ni rala lolin a, bi nala roak karya ini verin yaꞌa, boma ufamalik Ni Ivar Lolin a verin tamata ovi wol Yahudi ra, ma ufalak naꞌa Ni kalolin dawan i wol ni wahan a. Tatuan afa yai naꞌa Kristus.
8 A mim, o menor de todos os santos, foi dada esta graça de pregar aos gentios o evangelho das insondáveis riquezas de Cristo
9 Ubu nala karya ini verin yaꞌa, boma tali yaꞌa, na tamata ra munuk bisma rkaꞌa ne, wean inba ma Ubu notu munuk akataka, ovu not-nala munuk afa ovi tali lalan ana, nfadoku roak ma veka notu a. Ia nfalyawang munuk afa ovi tali lalan a, wol nfavotuk obin.
9 e manifestar a todos qual é a dispensação do mistério que, durante tempos passados, esteve oculto em Deus, que criou todas as coisas.
10 Ia ralan nfalak ma fiang ini, na roh ovi rira ngrebat ma rfareta naꞌa lanit, lanit ivavan a, ovu naꞌa lanit ratan, bisma rkaꞌa lahir ne, Ni kakaꞌa dawan ilaꞌa. Ira bisma rkaꞌa afa yai tali afa ovi Ni tamata inorang ra rfamalik verin ira.
10 E isso para que agora, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus se torne conhecida dos principados e das potestades nas regiões celestiais,
11 Ubu notu afa avyai wean lahir i nanovak roak, naꞌut i wol notu lanit ivavan ini obin. Ia nfakena munuk roak afa avyai naꞌa afa ovi dida Duilaꞌa Yesus Kristus notu.
11 segundo o eterno propósito que Deus estabeleceu em Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 Terang a valing averi, dida vavaꞌat isa roak ovu Kristus Yesus, ovu dida inorang a verin Ia, ba dida lingaꞌan roak ma tfaseri Ubu, ovu wol tbobar roak ma tatuan Ia naꞌa dida falurut ra.
12 Em Cristo, temos ousadia e acesso a Deus com confiança, mediante a fé nele.
13 Wean inyai bi, era verin mia ma deka ralabira kakoꞌu ovu ralabira ra deka lalau, velik ne ning susa dawan naꞌa buꞌi ralan, tevek ufamalik Ubu Ni vaivatul ra verin mia. Naꞌuk ni lolin wean inyai, boma ralabira ra dawan watan.
13 Portanto, eu peço que não desanimem por causa das minhas tribulações em favor de vocês, pois isso é motivo de honra para vocês.
14 Terang a valing averi, Ubu Ni rala lolin a verin ita, bi usangatur naꞌa Yamadida Ubilaꞌa wahan ralan a, ma uflurut verin Ia.
14 Por essa razão, eu me ponho de joelhos diante do Pai,
15 Tamata inorang ovi rnaꞌa lanit ratan ovu rnaꞌa lanit ivavan ini, munuk lahir Yamadida verin Ia.
15 de quem toda a família, nos céus e na terra, recebe o nome.
16 Uflurut verin Ubu ma nfangrebat mia ovu Ni kalolin i dawan urun a. Kalolin yai nfadoku roak verin tamata ovi rorang Ia. Era vali ma Ia nala ngrebat naꞌa ralabira ra ovu Ni Roh a, boma bira dardirin ra rangrebat.
16 Peço a Deus que, segundo a riqueza da sua glória, conceda a vocês que sejam fortalecidos com poder, mediante o seu Espírito, no íntimo de cada um.
17 Uflurut wean inyai, tevek bira inorang a verin Kristus, ba fara Kristus nanaꞌa ralabira ra. Yaꞌa era vali verin mia ma naꞌa bira vavaꞌat ra, na fyaturu lalawatan bira silobang a, ma neluk faneak ne, bira inorang a nabwaꞌar roak naꞌa Ia.
17 E assim, pela fé, que Cristo habite no coração de vocês, estando vocês enraizados e alicerçados em amor.
18 Uflurut vali ma fara mia ovu tamata inorang ra munuk, bisma fyan-aran ne, Yesus Kristus nlobang urun mia, ovu Ni silobang a dawan urun i lahir.
18 Isto para que, com todos os santos, vocês possam compreender qual é a largura, o comprimento, a altura e a profundidade
19 Kristus Ni silobang i nala verin ita yai, dawan rahi afa ovi tamata ra bisma rfan-aran. Velik ne wean urun inyai, naꞌuk era ma fyan-aran lahir Yesus Kristus Ni lolin yai, boma Ubu ralan a ovu Ni fikiran a lokat amar nfangora ralabira ra.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo entendimento, para que vocês fiquem cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Terang a valing averi, Ubu Ni ngrebat ma not-nala afaka watan. Afa ovi veka notu ra dawan lia afa ovi tanovak ma veka tera tali Ia. Ia bis notu munuk afa avyai, tevek Ni ngrebat a nkarya naꞌa raladida ra.
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, conforme o seu poder que opera em nós,
21 Ba fara tfadawang Ubu, tevek afa lolin ovi Ia notu naꞌa tamata inorang ra munuk raladida ra. Traning ovu tfadawang lalawatan Ia, nata ti wol ni wahan, tevek afa ovi notu roak naꞌa Yesus Kristus. Kena urun.
21 a ele seja a glória, na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.