2 Timóteo 3

Surat Ralan na'a Vaidida (FRD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Baba, mrenar ma lolin afa ovi mane ufalak ini. Naꞌut i amar ra mane rlia roak, na veka susa dawan ilaꞌa.
1 Saiba que nos últimos dias haverá tempos muito difíceis.
2 Tevek tamata ra veka rfikir aꞌuk tenarira ra, ovu rlobang rira kubang ra. Ira veka rfakaratat tenarira ra ma rfamalik rira metan ra. Ira veka inar ma rfalak sian tamata ra, ovu rafena ma rorang renarir-yamarira ra. Ira veka rafena ma rfalak fara weninyai verin tamata ovi rlobang ira, ovu vali wol rorang Ubu.
2 Porque as pessoas só amarão a si mesmas e ao dinheiro. Serão arrogantes e orgulhosas, zombarão de Deus, desobedecerão a seus pais e serão ingratas e profanas.
3 Ira wol rkaꞌa ma rsilobang, rafena ma rabun afa sian ovi tamata ra rotu verin ira, ovu inar ma rsiklabir ma rfalak sian tamata ra. Ira veka wol rkamlabir ma rtahang ralarira ra, ba rsivaval sian, ovu rangal afa ovi lolin ra.
3 Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
4 Ira inar ma rfedi rira kida ra verin tamata ovi wol inar lahir ira, ovu rotu afa ovi sian ra tia ma watan, ma wol rfikir aran afa ovi rotu ra. Ira rfadawang aꞌuk tenarira ra ovu rotu aꞌuk afa ovi inarira, naꞌuk wol rlobang lahir Ubu.
4 trairão os amigos, serão imprudentes e cheias de si e amarão os prazeres em vez de amar a Deus.
5 Ira ivaꞌur ma rti rira rahan falurut a, ma rotu ma felarira ra wean tamata ovi rorang Ubu, naꞌuk rira vavaꞌat ra rfaturu ne, wol rorang Ia. Fwaroa tenam a tali tamata avyai.
5 Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
6 Tevek tali tamata avyai, na tamata boku rti fanfonak watan ira naꞌa tamata liak rira rahan ra, ma rweang vata ovi rira fikiran ra katketa ma rorang aꞌuk afa ovi rfalak ra. Vata ovi rira salasilan ra rivun, ba rorang aꞌuk rira ininan sian ra.
6 Entre tais pessoas há aqueles que se infiltram na casa alheia e conquistam a confiança de mulheres vulneráveis, carregadas de pecados e controladas por todo tipo de desejo,
7 Vata ovi inar ma tamata ra rair afa ngorvaꞌan ra verin ira, naꞌuk wol rfan-aran afa ovi kena ra.
7 mulheres que estão sempre em busca de novos ensinos, mas jamais conseguem entender a verdade.
8 Tamata siweang avyai wearira Yanes ovu Yambres. Lan a, ira rangal Musa. Ba wean vali inyai verin tamata ovi rangal afa ovi kena ra. Ira ulurira ralan ra rasmotak watan ovu rira inorang wol kena lahir, ba afa ovi rotu ma Ubu nalaꞌing ira.
8 Esses mestres se opõem à verdade, como Janes e Jambres se opuseram a Moisés. Têm a mente depravada, e sua fé não é autêntica.
9 Naꞌuk wol uturira, tevek tamata rivun veka rsiꞌik ma rkaꞌa lahir rira boda-badi ra, wean lahir Yanes irua Yambres rira boda-badi ra.
9 Contudo, não irão muito longe. Um dia, alguém verá como são insensatos, como aconteceu com Janes e Jambres.
10 Naꞌuk oa mkaꞌa munuk roak afa ovi air ra, ning vavaꞌat a, ning dardirin a ovu ning inorang naꞌa Yesus Kristus. Oa mkaꞌa vali ne utahang nal ralang ovu ning silobang a.
10 Mas você sabe muito bem o que eu ensino, como vivo e qual é meu propósito de vida. Conhece minha fé, minha paciência, meu amor e minha perseverança.
11 Oa msiꞌik roak ne tamata ra rwi-rwa yaꞌa, ovu ning susa ra. Ira rotu afa ovi naꞌa kota Antiokhia, kota Ikonium ovu kota Listra. Tamata ra rotu sian urun yaꞌa, naꞌuk Duilaꞌa novun yaꞌa ma wol akataka.
11 Sabe quanta perseguição e quanto sofrimento suportei e o que me aconteceu em Antioquia, Icônio e Listra; o Senhor, porém, me livrou de tudo isso.
12 Ba wean inyai, na iki watan inan ma ni vavaꞌat nmalola ovu Kristus Yesus, na tamata ra veka rwi-rwa vali ia.
12 Sim, e todos que desejam ter uma vida de devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguições.
13 Naꞌuk tamata sian ra ovu tamata siweang ra rira sian veka ntafal ilaꞌa. Ira veka rsiklabir-sikual ira, ovu tamata liak veka rlabir vali ira.
13 Mas os perversos e os impostores irão de mal a pior. Enganarão outros e eles próprios serão enganados.
14 Naꞌuk oa ta baba, morang aꞌuk afa ovi kena ra. Morang lalawatan afa lolin ovi amair roak verin oa yai, tevek oa mkaꞌa ne ami amair roak oa, ovu afa ovi amair ra kena.
14 Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
15 Oa mungnanang vali ne tali mu kakoꞌu, na mkaꞌa roak Surat Ralan ihin a. Ubu Ni vaivatul ra rfaturu ne, wean inba ma mu vavaꞌat kakiwal, tevek morang aꞌuk Kristus Yesus.
15 Desde a infância lhe foram ensinadas as Sagradas Escrituras, que lhe deram sabedoria para receber a salvação que vem pela fé em Cristo Jesus.
16 Vaivatul ovi rnaꞌa Surat Ralan a, munuk lahir rtali Ubu, ovu kena, ma tala vaivatul avyai ma tair ovu tatabu tamata ra ma rfakena rira sala ra. Surat Ralan kena vali ma nair tamata ra, boma rira vavaꞌat ra rmalola.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para nos ensinar o que é verdadeiro e para nos fazer perceber o que não está em ordem em nossa vida. Ela nos corrige quando erramos e nos ensina a fazer o que é certo.
17 Wean inyai, na Surat Ralan nlobang Ubu Ni tamata ra munuk, boma nfakesi ira ma rot-nala afa lolin ra munuk.
17 Deus a usa para preparar e capacitar seu povo para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.