2 Timóteo 1
Surat Ralan na'a Vaidida (FRD) vs VC
1 — ausente —
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo pela vontade de Deus para anunciar a promessa da vida que está em Jesus Cristo,
2 — ausente —
2 a Timóteo, filho caríssimo: graça, misericórdia, paz, da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Senhor!
3 Yaꞌa ufalak fara weninyai verin Ubu, tevek oa ta baba. Ufadawang Ubu, ovu Ia nkaꞌa ralang ilaꞌa ne, wol otu sala ovu tamata liak. Ubung-nusing ra raraning vali Ia. Ovan-amar, na ungnanang lalawatan oa naꞌa ning falurut ra verin Ubu.
3 Dou graças a Deus, a quem sirvo com pureza de consciência, tal como aprendi de meus pais, e me lembro de ti sem cessar nas minhas orações, de noite e de dia.
4 Yaꞌa ungnanang naꞌut i tsiama ita, na ralam lalau ma lum ra rditi. Wean inyai bi, inak ma ulola oa, boma ralang a lolin.
4 Quando me vêm ao pensamento as tuas lágrimas, sinto grande desejo de te ver para me encher de alegria.
5 Yaꞌa ungnanang ne, morang urun Kristus, wean lahir ubum vata i naran Lois ovu renam i naran Eunike rorang Ia. Ira rorang lan Yesus, beti oa. Yaꞌa ukaꞌa basil ne, mu inorang a wean vali ira.
5 Conservo a lembrança daquela tua fé tão sincera, que foi primeiro a de tua avó Lóide e de tua mãe Eunice e que, não tenho a menor dúvida, habita em ti também.
6 Wean inyai bi, ufangnanang oa, boma ivaꞌum ma fwabana karya i Ubu nala verin oa, wean i tamata ra baꞌi rafraik yafu ma deka nmata. Ia nala karya yai verin oa naꞌut i ufadoku limang ra naꞌa oa.
6 Por esse motivo, eu te exorto a reavivar a chama do dom de Deus que recebeste pela imposição das minhas mãos.
7 Deka bwobar ma fwabana karya yai, tevek Ubu nala Ni Roh verin ita, ovu wol mane nfabobar ita. Naꞌuk Ni Roh nfangrebat ovu nfangora lahir ita ovu Ni rala lolin a, ovu notu ma tkaꞌa ma tatahang nal raladida ra naꞌa afaka watan.
7 Pois Deus não nos deu um espírito de timidez, mas de fortaleza, de amor e de sabedoria.
8 Ba deka mwaꞌit ma fwamalik dida Duilaꞌa, ovu vali deka mwaꞌit yaꞌa, velik ne raꞌabuꞌi yaꞌa tevek ufamalik Ia. Mera verin Ubu ma nala ngrebat verin oa, boma mtahang nala afa susa ra, tevek tfamalik Ni Ivar Lolin.
8 Não te envergonhes, portanto, do testemunho de nosso Senhor, nem de mim, seu prisioneiro, mas sofre comigo pelo Evangelho, fortificado pelo poder de Deus.
9 Ubu nsikat ita tali dida salasilan ra, ovu nera ita ma raladida ra rmerat urun. Afa lolin ovi totu ra wol rala vavaꞌat kakiwal verin ita. Naꞌuk Ubu kaꞌi nala vavaꞌat kakiwal verin ita, tevek Ni rala lolin verin ita, ovu norang lahir afa ovi ralan nfalak ra. Ubu wol notu lanit ivavan obin, na nfadoku roak ne, veka nala Kristus Yesus ma al ntevut ita.
9 Deus nos salvou e chamou para a santidade, não em atenção às nossas obras, mas em virtude do seu desígnio, da graça que desde a eternidade nos destinou em Cristo Jesus,
10 Fiang ini Ubu nfaturu roak Ni lolin a verin ita, tevek Kristus Yesus nma roak ma neluk Raja i nsikat ita tali dida salasilan ra. Yesus nvisal-nvasil matmatan roak, ba velik ne tmata, naꞌuk Ia nala vavaꞌat kakiwal verin ita ma itmunuk Ubu tnaꞌa wan isa. Ia nfamalik roak vavaꞌat kakiwal ini naꞌa Ni Ivar Lolin.
10 e agora nos manifestou mediante a aparição de nosso Salvador Jesus Cristo, que destruiu a morte e suscitou a vida e a imortalidade, pelo Evangelho,
11 Ubu nfili yaꞌa ma eluk Ni rasul ma ufamalik ovu air Ni Ivar Lolin yai verin tamata ra.
11 do qual fui constituído pregador, apóstolo e mestre entre os gentios.
12 Wean inyai bi utuan susa rivun, ti naran i raꞌabuꞌi yaꞌa, naꞌuk wol umaꞌit, tevek ukaꞌa lahir Yesus, ovu orang urun Ia. Ukaꞌa basil ne, ti naran amar i veka nma ewal a, na Ia veka nsiꞌik yaꞌa ma lolin.
12 É este o motivo por que estou sofrendo assim. Mas não me queixo, não. Sei em quem pus minha confiança, e estou certo de que é assaz poderoso para guardar meu depósito até aquele dia.
13 Timotius, wean i mair tamata ra, na morang ma lolin afa ovi air roak verin oa. Mungnanang vali ma fwakloꞌi aꞌuk mu vavaꞌat verin Kristus Yesus, ovu mlobang Ia ovu vali tamata ra.
13 Toma por modelo os ensinamentos salutares que recebeste de mim sobre a fé e o amor a Jesus Cristo.
14 Ubu nala varvara verin ita ma tair Ni vaivatul ra verin tamata ra. Ia Ni Roh nleal ita ma nlobang ita, ba msiꞌik ma lolin Ivar Lolin yai.
14 Guarda o precioso depósito, pela virtude do Espírito Santo que habita em nós.
15 Oa mkaꞌa roak ne, tamata ovi rorang Yesus naꞌa propinsi Asia yai, rivun ilaꞌa rafla talik roak yaꞌa. Figelus ovu Hermogenes rti talik vali yaꞌa.
15 Sabes que todos os da Ásia se apartaram de mim, entre eles Figelo e Hermógenes.
16 Fara Duilaꞌa nala Ni rala lolin verin Onesiforus ovu ni rahan teta, tevek ia nma lalawatan ma nfaloling ralang a. Ia wol nmaꞌit ma nalola yaꞌa naꞌa buꞌi ralan.
16 O Senhor conceda sua misericórdia à casa de Onesíforo, que muitas vezes me reconfortou e não se envergonhou das minhas cadeias!
17 Naꞌut i naran kota Roma, na nkiwal ma ndav-nala lahir yaꞌa.
17 Pelo contrário, quando veio a Roma, procurou-me com solicitude e me encontrou.
18 Oa mkaꞌa vali ne, ia nlobang ma dawan yaꞌa naꞌa kota Efesus. Ba fara Duilaꞌa nfaturu Ni silobang a verin Onesiforus naꞌut i veka nma ma nukun tamata ra munuk naꞌa lanit ivavan a.
18 O Senhor lhe conceda a graça de obter misericórdia junto do Senhor naquele dia. Sabes melhor que ninguém quantos bons serviços ele prestou em Éfeso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.