2 Timóteo 1
Surat Ralan na'a Vaidida (FRD) vs ARIB
1 — ausente —
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, segundo a promessa da vida que está em Cristo Jesus,
2 — ausente —
2 a Timóteo, amado filho: Graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus nosso Senhor.
3 Yaꞌa ufalak fara weninyai verin Ubu, tevek oa ta baba. Ufadawang Ubu, ovu Ia nkaꞌa ralang ilaꞌa ne, wol otu sala ovu tamata liak. Ubung-nusing ra raraning vali Ia. Ovan-amar, na ungnanang lalawatan oa naꞌa ning falurut ra verin Ubu.
3 Dou graças a Deus, a quem desde os meus antepassados sirvo com uma consciência pura, de que sem cessar faço menção de ti em minhas súplicas de noite e de dia;
4 Yaꞌa ungnanang naꞌut i tsiama ita, na ralam lalau ma lum ra rditi. Wean inyai bi, inak ma ulola oa, boma ralang a lolin.
4 e, recordando-me das tuas lágrimas, desejo muito ver-te, para me encher de gozo;
5 Yaꞌa ungnanang ne, morang urun Kristus, wean lahir ubum vata i naran Lois ovu renam i naran Eunike rorang Ia. Ira rorang lan Yesus, beti oa. Yaꞌa ukaꞌa basil ne, mu inorang a wean vali ira.
5 trazendo à memória a fé não fingida que há em ti, a qual habitou primeiro em tua avó Loide, e em tua mãe Eunice e estou certo de que também habita em ti.
6 Wean inyai bi, ufangnanang oa, boma ivaꞌum ma fwabana karya i Ubu nala verin oa, wean i tamata ra baꞌi rafraik yafu ma deka nmata. Ia nala karya yai verin oa naꞌut i ufadoku limang ra naꞌa oa.
6 Por esta razão te lembro que despertes o dom de Deus, que há em ti pela imposição das minhas mãos.
7 Deka bwobar ma fwabana karya yai, tevek Ubu nala Ni Roh verin ita, ovu wol mane nfabobar ita. Naꞌuk Ni Roh nfangrebat ovu nfangora lahir ita ovu Ni rala lolin a, ovu notu ma tkaꞌa ma tatahang nal raladida ra naꞌa afaka watan.
7 Porque Deus não nos deu o espírito de covardia, mas de poder, de amor e de moderação.
8 Ba deka mwaꞌit ma fwamalik dida Duilaꞌa, ovu vali deka mwaꞌit yaꞌa, velik ne raꞌabuꞌi yaꞌa tevek ufamalik Ia. Mera verin Ubu ma nala ngrebat verin oa, boma mtahang nala afa susa ra, tevek tfamalik Ni Ivar Lolin.
8 Portanto não te envergonhes do testemunho de nosso Senhor, nem de mim, que sou prisioneiro seu; antes participa comigo dos sofrimentos do evangelho segundo o poder de Deus,
9 Ubu nsikat ita tali dida salasilan ra, ovu nera ita ma raladida ra rmerat urun. Afa lolin ovi totu ra wol rala vavaꞌat kakiwal verin ita. Naꞌuk Ubu kaꞌi nala vavaꞌat kakiwal verin ita, tevek Ni rala lolin verin ita, ovu norang lahir afa ovi ralan nfalak ra. Ubu wol notu lanit ivavan obin, na nfadoku roak ne, veka nala Kristus Yesus ma al ntevut ita.
9 que nos salvou, e chamou com uma santa vocação, não segundo as nossas obras, mas segundo o seu próprio propósito e a graça que nos foi dada em Cristo Jesus antes dos tempos eternos,
10 Fiang ini Ubu nfaturu roak Ni lolin a verin ita, tevek Kristus Yesus nma roak ma neluk Raja i nsikat ita tali dida salasilan ra. Yesus nvisal-nvasil matmatan roak, ba velik ne tmata, naꞌuk Ia nala vavaꞌat kakiwal verin ita ma itmunuk Ubu tnaꞌa wan isa. Ia nfamalik roak vavaꞌat kakiwal ini naꞌa Ni Ivar Lolin.
10 e que agora se manifestou pelo aparecimento de nosso Salvador Cristo Jesus, o qual destruiu a morte, e trouxe à luz a vida e a imortalidade pelo evangelho,
11 Ubu nfili yaꞌa ma eluk Ni rasul ma ufamalik ovu air Ni Ivar Lolin yai verin tamata ra.
11 do qual fui constituído pregador, apóstolo e mestre.
12 Wean inyai bi utuan susa rivun, ti naran i raꞌabuꞌi yaꞌa, naꞌuk wol umaꞌit, tevek ukaꞌa lahir Yesus, ovu orang urun Ia. Ukaꞌa basil ne, ti naran amar i veka nma ewal a, na Ia veka nsiꞌik yaꞌa ma lolin.
12 Por esta razão sofro também estas coisas, mas não me envergonho; porque eu sei em quem tenho crido, e estou certo de que ele é poderoso para guardar o meu depósito até aquele dia.
13 Timotius, wean i mair tamata ra, na morang ma lolin afa ovi air roak verin oa. Mungnanang vali ma fwakloꞌi aꞌuk mu vavaꞌat verin Kristus Yesus, ovu mlobang Ia ovu vali tamata ra.
13 Conserva o modelo das sãs palavras que de mim tens ouvido na fé e no amor que há em Cristo Jesus;
14 Ubu nala varvara verin ita ma tair Ni vaivatul ra verin tamata ra. Ia Ni Roh nleal ita ma nlobang ita, ba msiꞌik ma lolin Ivar Lolin yai.
14 guarda o bom depósito com o auxílio do Espírito Santo, que habita em nós.
15 Oa mkaꞌa roak ne, tamata ovi rorang Yesus naꞌa propinsi Asia yai, rivun ilaꞌa rafla talik roak yaꞌa. Figelus ovu Hermogenes rti talik vali yaꞌa.
15 Bem sabes isto, que me abandonaram todos os que estão na Ásia, entre eles Fígelo e Hermógenes.
16 Fara Duilaꞌa nala Ni rala lolin verin Onesiforus ovu ni rahan teta, tevek ia nma lalawatan ma nfaloling ralang a. Ia wol nmaꞌit ma nalola yaꞌa naꞌa buꞌi ralan.
16 O Senhor conceda misericórdia à casa de Onesíforo, porque muitas vezes ele me recreou, e não se envergonhou das minhas cadeias;
17 Naꞌut i naran kota Roma, na nkiwal ma ndav-nala lahir yaꞌa.
17 antes quando veio a Roma, diligentemente me procurou e me achou.
18 Oa mkaꞌa vali ne, ia nlobang ma dawan yaꞌa naꞌa kota Efesus. Ba fara Duilaꞌa nfaturu Ni silobang a verin Onesiforus naꞌut i veka nma ma nukun tamata ra munuk naꞌa lanit ivavan a.
18 O Senhor lhe conceda que naquele dia ache misericórdia diante do Senhor. E quantos serviços prestou em Éfeso melhor o sabes tu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.