2 Timóteo 1
Surat Ralan na'a Vaidida (FRD) vs NVT
1 — ausente —
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, enviado para anunciar a vida que ele prometeu por meio da fé em Cristo Jesus,
2 — ausente —
2 escrevo esta carta a Timóteo, meu filho amado. Que Deus, o Pai, e Cristo Jesus, nosso Senhor, lhe deem graça, misericórdia e paz.
3 Yaꞌa ufalak fara weninyai verin Ubu, tevek oa ta baba. Ufadawang Ubu, ovu Ia nkaꞌa ralang ilaꞌa ne, wol otu sala ovu tamata liak. Ubung-nusing ra raraning vali Ia. Ovan-amar, na ungnanang lalawatan oa naꞌa ning falurut ra verin Ubu.
3 Dou graças por você ao Deus que sirvo com a consciência limpa, como o serviram meus antepassados. Sempre me lembro de você em minhas orações, noite e dia.
4 Yaꞌa ungnanang naꞌut i tsiama ita, na ralam lalau ma lum ra rditi. Wean inyai bi, inak ma ulola oa, boma ralang a lolin.
4 Quero muito revê-lo, pois me lembro de suas lágrimas. Nosso reencontro me encherá de alegria.
5 Yaꞌa ungnanang ne, morang urun Kristus, wean lahir ubum vata i naran Lois ovu renam i naran Eunike rorang Ia. Ira rorang lan Yesus, beti oa. Yaꞌa ukaꞌa basil ne, mu inorang a wean vali ira.
5 Lembro-me de sua fé sincera, como era a de sua avó, Loide, e de sua mãe, Eunice, e sei que em você essa mesma fé continua firme.
6 Wean inyai bi, ufangnanang oa, boma ivaꞌum ma fwabana karya i Ubu nala verin oa, wean i tamata ra baꞌi rafraik yafu ma deka nmata. Ia nala karya yai verin oa naꞌut i ufadoku limang ra naꞌa oa.
6 Por isso quero lembrá-lo de avivar a chama do dom que Deus lhe deu quando impus minhas mãos sobre você.
7 Deka bwobar ma fwabana karya yai, tevek Ubu nala Ni Roh verin ita, ovu wol mane nfabobar ita. Naꞌuk Ni Roh nfangrebat ovu nfangora lahir ita ovu Ni rala lolin a, ovu notu ma tkaꞌa ma tatahang nal raladida ra naꞌa afaka watan.
7 Pois Deus não nos deu um Espírito que produz temor e covardia, mas sim que nos dá poder, amor e autocontrole.
8 Ba deka mwaꞌit ma fwamalik dida Duilaꞌa, ovu vali deka mwaꞌit yaꞌa, velik ne raꞌabuꞌi yaꞌa tevek ufamalik Ia. Mera verin Ubu ma nala ngrebat verin oa, boma mtahang nala afa susa ra, tevek tfamalik Ni Ivar Lolin.
8 Portanto, jamais se envergonhe de falar a outros sobre nosso Senhor. E também não se envergonhe de mim, que estou preso por causa dele. Com a força que Deus lhe dá, esteja pronto para sofrer comigo por causa das boas-novas.
9 Ubu nsikat ita tali dida salasilan ra, ovu nera ita ma raladida ra rmerat urun. Afa lolin ovi totu ra wol rala vavaꞌat kakiwal verin ita. Naꞌuk Ubu kaꞌi nala vavaꞌat kakiwal verin ita, tevek Ni rala lolin verin ita, ovu norang lahir afa ovi ralan nfalak ra. Ubu wol notu lanit ivavan obin, na nfadoku roak ne, veka nala Kristus Yesus ma al ntevut ita.
9 Pois Deus nos salvou e nos chamou para uma vida santa, não porque merecêssemos, mas porque este era seu plano desde os tempos eternos: mostrar sua graça por meio de Cristo Jesus.
10 Fiang ini Ubu nfaturu roak Ni lolin a verin ita, tevek Kristus Yesus nma roak ma neluk Raja i nsikat ita tali dida salasilan ra. Yesus nvisal-nvasil matmatan roak, ba velik ne tmata, naꞌuk Ia nala vavaꞌat kakiwal verin ita ma itmunuk Ubu tnaꞌa wan isa. Ia nfamalik roak vavaꞌat kakiwal ini naꞌa Ni Ivar Lolin.
10 E agora ele tornou tudo isso claro para nós com a vinda de Cristo Jesus, nosso Salvador, que destruiu o poder da morte e iluminou o caminho para a vida e a imortalidade por meio das boas-novas,
11 Ubu nfili yaꞌa ma eluk Ni rasul ma ufamalik ovu air Ni Ivar Lolin yai verin tamata ra.
11 das quais Deus me escolheu para ser pregador, apóstolo e mestre.
12 Wean inyai bi utuan susa rivun, ti naran i raꞌabuꞌi yaꞌa, naꞌuk wol umaꞌit, tevek ukaꞌa lahir Yesus, ovu orang urun Ia. Ukaꞌa basil ne, ti naran amar i veka nma ewal a, na Ia veka nsiꞌik yaꞌa ma lolin.
12 Por isso estou sofrendo assim. Mas não me envergonho, pois conheço aquele em quem creio e tenho certeza de que ele é capaz de guardar o que me foi confiado até o dia de sua volta.
13 Timotius, wean i mair tamata ra, na morang ma lolin afa ovi air roak verin oa. Mungnanang vali ma fwakloꞌi aꞌuk mu vavaꞌat verin Kristus Yesus, ovu mlobang Ia ovu vali tamata ra.
13 Apegue-se, com fé e amor em Cristo Jesus, ao modelo do ensino verdadeiro que aprendeu de mim.
14 Ubu nala varvara verin ita ma tair Ni vaivatul ra verin tamata ra. Ia Ni Roh nleal ita ma nlobang ita, ba msiꞌik ma lolin Ivar Lolin yai.
14 Pelo poder do Espírito Santo que habita em nós, guarde a verdade preciosa que lhe foi confiada.
15 Oa mkaꞌa roak ne, tamata ovi rorang Yesus naꞌa propinsi Asia yai, rivun ilaꞌa rafla talik roak yaꞌa. Figelus ovu Hermogenes rti talik vali yaꞌa.
15 Como você sabe, todos os da província da Ásia me abandonaram, incluindo Fígelo e Hermógenes.
16 Fara Duilaꞌa nala Ni rala lolin verin Onesiforus ovu ni rahan teta, tevek ia nma lalawatan ma nfaloling ralang a. Ia wol nmaꞌit ma nalola yaꞌa naꞌa buꞌi ralan.
16 Que o Senhor demonstre misericórdia a Onesíforo e sua família, pois muitas vezes me animou em suas visitas e nunca se envergonhou por eu estar na prisão.
17 Naꞌut i naran kota Roma, na nkiwal ma ndav-nala lahir yaꞌa.
17 Pelo contrário, quando veio a Roma, procurou-me diligentemente até me encontrar.
18 Oa mkaꞌa vali ne, ia nlobang ma dawan yaꞌa naꞌa kota Efesus. Ba fara Duilaꞌa nfaturu Ni silobang a verin Onesiforus naꞌut i veka nma ma nukun tamata ra munuk naꞌa lanit ivavan a.
18 Que o Senhor lhe mostre misericórdia no dia da volta de Cristo. E você sabe muito bem quanto ele me ajudou em Éfeso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.