1 Tessalonicenses 5
Surat Ralan na'a Vaidida (FRD) vs VC
1 Teramam-valimami averi naꞌa Yesus Kristus, naꞌa surat ini, na ami wol amfalak ne, naꞌut amar aka Yesus Kristus veka newal Ia.
1 A respeito da época e do momento, não há necessidade, irmãos, de que vos escrevamos.
2 Tevek mia kaꞌi mkyaꞌa roak ne, Duilaꞌa Ni amar i veka nma yai, wean tamata barborin i nma nafafruan tenan.
2 Pois vós mesmos sabeis muito bem que o dia do Senhor virá como um ladrão de noite.
3 Naꞌa amar i veka nma yai, na tamata ra rfalak ne, “Tamata ra malinan watan, ba wol vangoa-vanga roak.” Brian munuk, na rtuan susa i dawan ilaꞌa ovu wol rafla talik nala! Ira veka wearira vata i nfarnuang wawaꞌuk naꞌut i mane nrali ia, ba Ubu nukun ira ovu wol rfonak nala tenarira ra.
3 Quando os homens disserem: Paz e segurança!, então repentinamente lhes sobrevirá a destruição, como as dores à mulher grávida. E não escaparão.
4 Naꞌuk teramam-valimami averi, mia myorang Yesus, ba wol mnyaꞌa dedan ralan. Ba naꞌut amar i Yesus nma ewal, na wol nfabriang mia, wean tamata barborin.
4 Mas vós, irmãos, não estais em trevas, de modo que esse dia vos surpreenda como um ladrão.
5 Tevek bira vavaꞌat ra rfaturu ne, mnyaꞌa lyawan. Ita wol mane wean tamata ovi rleal dedan ralan ma rotu lalawatan sian a.
5 Porque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia. Não somos da noite nem das trevas.
6 Ba wean inyai, na ita deka tbosa ma tatuba wean tamata ovi wol rorang Ubu. Eka matad ratvelar ma tsiꞌik wadida ma lolin.
6 Não durmamos, pois, como os demais. Mas vigiemos e sejamos sóbrios.
7 Tevek ovan beti tamata ra rtuba, ovu vali ovan beti tamata ra ranavut.
7 Porque os que dormem, dormem de noite; e os que se embriagam, embriagam-se de noite.
8 Naꞌuk ita tnaꞌa lyawan, ba eka tatahang raladida. Torang aꞌuk Yesus ovu dida silobang a dawan, boma tangrebat, wean suldadu i noru ravit tmaꞌan al nteri tenan a. Ita musti tfakloꞌi aꞌuk dida vavaꞌat ra verin Ubu i veka nsikat ita tali dida salasilan ra, boma tangrebat wean vali suldadu i nala kalulu tmaꞌan al nteri ulun a.
8 Nós, ao contrário, que somos do dia, sejamos sóbrios. Tomemos por couraça a fé e a caridade, e por capacete a esperança da salvação.
9 Ubu wol nfadoku ma nfaturu lahir Ni ngrova verin ita, naꞌuk veka nsikat ita tali dida salasilan ra, ma dida vavaꞌat kakiwal nahu Duilaꞌa Yesus Kristus.
9 Porquanto não nos destinou Deus para a ira, mas para alcançar a salvação por nosso Senhor Jesus Cristo.
10 Yesus Kristus nmata al nakvanak ita tali dida salasilan ra, boma ti naran amar i veka nma yai, na nala ita ma tleal isa, velik ne tvaꞌat obin te tmata roak.
10 Ele morreu por nós, a fim de que nós, quer em estado de vigília, quer de sono, vivamos em união com ele.
11 Ba wean inyai ta did tinemun, na msyilobang mia ovu msyifangrebat ralabira ra, wean i fiang ini myotu roak a.
11 Assim, pois, consolai-vos mutuamente e edificai-vos uns aos outros, como já o fazeis.
12 Teramam-valimami averi naꞌa Yesus Kristus, amera verin mia ma myalang tamata ovi ivaꞌur ma rfabana Ubu Ni karya naꞌa bira sidovung a, tevek ira rban-ulu verin mia, ovu rsurak mia vali.
12 Suplicamo-vos, irmãos, que reconheçais aqueles que arduamente trabalham entre vós para dirigir-vos no Senhor e vos admoestar.
13 Myalang ma dawan ira ovu mlyobang ira, tevek rfabana Ubu Ni karya. Fara msyiotu lolin watan mia, boma bira vavaꞌat ra malinan.
13 Tende para com eles singular amor, em vista do cargo que exercem. Conservai a paz entre vós.
14 Amsurak vali mia ma mtyabu tamata ovi rafena ma rkarya. Fyangrebat tamata ovi ralarira ra kakoꞌu, mlyobang tamata ovi wol rangrebat, ovu vali mtyahang ralabira verin iki watan.
14 Pedimo-vos, porém, irmãos, corrigi os desordeiros, encorajai os tímidos, amparai os fracos e tende paciência para com todos.
15 Msyiꞌik wabira ma lolin boma, wean i tamata isa notu sian mia, na deka myotu sian ia. Ni lolin a, bir tinemun msyiotu lolin watan mia, ovu vali verin tamata iki watan.
15 Vede que ninguém pague a outro mal por mal. Antes, procurai sempre praticar o bem entre vós e para com todos.
16 — ausente —
16 Vivei sempre contentes.
17 — ausente —
17 Orai sem cessar.
18 Naꞌa afaka watan, na fyalak fara weninyai verin Ubu, tevek Ia inan ma myotu wean inyai, wean tamata ovi rorang Kristus Yesus baꞌi rotu a.
18 Em todas as circunstâncias, dai graças, porque esta é a vosso respeito a vontade de Deus em Jesus Cristo.
19 Deka myangal Ubu Ni Roh a,
19 Não extingais o Espírito.
20 ovu deka mifena ma mryenar ivar i Ubu Ni Roh nala verin tamata ovi rorang Ia.
20 Não desprezeis as profecias.
21 Naꞌa snurak afaka watan, na mlyabir teman ia veki, beti myorang afa ovi kena ra.
21 Examinai tudo: abraçai o que é bom.
22 Fyaroa tenabira ra tali afa ovi sian ra.
22 Guardai-vos de toda a espécie de mal.
23 Fara Ubu i notu ma dida vavaꞌat ra malinan, notu ma raladida ra munuk rmalola. Amera vali ma fara Ubu nlobang mia, boma tenabira ra, ovu ralabira ra, ntafal vali bira roh a rmalola, boma wol bira sala, ti naran amar i dida Duilaꞌa Yesus Kristus nma ewal.
23 O Deus da paz vos conceda santidade perfeita. Que todo o vosso ser, espírito, alma e corpo, seja conservado irrepreensível para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo!
24 Ubu nera roak mia ma myorang Ni vaivatul ra, ba Ia veka nfangrebat mia ma myot-orang afa ovi nfalak ra, tevek Ia notu lalawatan afa ovi nfalak ra.
24 Fiel é aquele que vos chama, e o cumprirá.
25 Teramam-valimami averi naꞌa Yesus Kristus, era ma miflurut verin ami.
25 Irmãos, orai também por nós.
26 Myala vali mami salam a verin teramam-valimami ovi rorang Yesus, ovu msyivoan mia ovu Ubu Ni lolin a.
26 Saudai a todos os irmãos com o ósculo santo.
27 Yaꞌa ala Ubu naran a, ma era verin mia ovu ralang urun, boma byas surat ini verin tamata ovi rorang Yesus munuk.
27 Peço-vos encarecidamente, no Senhor, que esta carta seja lida a todos os irmãos.
28 Fara dida Duilaꞌa Yesus Kristus nala Ni rala lolin verin bir tinemun. Ning surat i utulis ini, lawan watan ini.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja convosco!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.