1 Timóteo 1

Surat Ralan na'a Vaidida (FRD) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yaꞌa, Paulus, ususan surat ini. Ubu i ntevut dida salasilan ra, ovu Kristus Yesus i tfakloꞌi aꞌuk dida vavaꞌat ra verin Ia, nfareta yaꞌa ma eluk rasul verin Ia.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo por ordem de Deus, nosso Salvador, e de Jesus Cristo, nossa esperança,
2 Timotius, ususan surat ini verin oa ta baba. Oa wean yanak lalean, tevek itrua dida inorang wear isa. Fara Yamadida Ubilaꞌa ovu Duilaꞌa Kristus Yesus nala Ni rala lolin ovu nfaturu Ni silobang verin oa, boma mu vavaꞌat a malinan watan.
2 a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé: graça, misericórdia, paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Senhor!
3 Naꞌut i uti propinsi Makedonia, na era verin oa ma mnaꞌa watan kota Efesus. Tamata boku naꞌa inyai rair afa ovi wol mngaꞌun ra, ba era ma mtab-teri ira, boma deka rair afa avyai.
3 Torno a lembrar-te a recomendação que te dei, quando parti para a Macedônia: devias permanecer em Éfeso para impedir que certas pessoas andassem a ensinar doutrinas extravagantes,
4 Mtab-teri ira, boma deka rvatuk rira amar ra ma rfamalik tomu siklabir ra, ovu deka rfamalik daftar blawat i rfadoku uburir-nusirira ovi rmata roak veli, nararira ra rnaꞌa. Afa avyai rotu mi tamata ra vair ma dawan ma deka rkaꞌa Ubu Ni banbanan a. Ba fwalak verin ira ma rorang aꞌuk Ubu, boma rkaꞌa Ni banbanan verin ira.
4 e a preocupar-se com fábulas e genealogias. Essas coisas, em vez de promoverem a obra de Deus, que se baseia na fé, só servem para ocasionar disputas.
5 Ning snurak yai ihin a ne, fara tamata ralarira ilaꞌa ra rmerat ovu rmalola ma rorang urun Duilaꞌa, boma rlobang vali tamata liak ra.
5 Esta recomendação só visa a estabelecer a caridade, nascida de um coração puro, de uma boa consciência e de uma fé sincera.
6 Tamata boku wol rorang roak afa lolin avyai, ba rala lalawatan vaivatul ovi wol ihir lahir.
6 Apartando-se desta norma, alguns se entregaram a discursos vãos.
7 Ira inar ma rair Musa ni inukun ra ma ranovak ne, rkaꞌa ma dawan ma rfalyawang Surat Ralan. Naꞌuk wol rkaꞌa afa ovi rfalak ra.
7 Pretensos doutores da lei, que não compreendem nem o que dizem nem o que afirmam.
8 Ita tkaꞌa roak ne, Musa ni inukun ra lolin verin ita, wean i tfabana ma lolin inukun avyai.
8 Sabemos que a lei é boa, contanto que se faça dela uso legítimo,
9 Ita tkaꞌa ne, inukun avyai wol mane verin tamata ovi rira vavaꞌat ra rmalola. Naꞌuk verin tamata ovi wol rorang Ubu ma rangal Musa ni inukun ra, tamata ovi rotu salasilan lalawatan, tamata ovi wol raraning Ubu ovu tamata ovi rfalak sian Ia, tamata ovi rfedan renarira te yamarira, ovu vali tamata sifedan liak ra.
9 e se tenha em conta que a lei não foi feita para o justo, mas para os transgressores e os rebeldes, para os ímpios e os pecadores, para os irreligiosos e os profanadores, para os que ultrajam pai e mãe, os homicidas,
10 Musa ni inukun ra rfalak teri tamata ovi rsifa tia ma ovu tamata ovi wol awarira verin ira, brana ovi kaꞌi rsifa ovu brana, tamata ovi rbori tamata liak ra mane rfedi ira ovu tamata ovi rsiklabir. Inukun nfalak teri vali tamata ovi rala vaivatul siklabir ma al rlotar tamata, ovu tamata ovi rafena ma rorang afa kena ovi tamata rair ra.
10 os impudicos, os infames, os traficantes de homens, os mentirosos, os perjuros e tudo o que se opõe à sã doutrina
11 Afa ovi kena yai rtali Ubu Ni Ivar Lolin. Ubu Ni dawan nlia munuk, ba inovan ma tamata ra raraning aꞌuk Ia. Ia nala Ivar Lolin yai verin yaꞌa ma ufabana Ni karya.
11 e ao Evangelho glorioso de Deus bendito, que me foi confiado.
12 Ufalak fara weninyai verin dida Duilaꞌa Kristus Yesus, tevek Ia nkaꞌa ne, orang urun Ia, ba nfili yaꞌa ma ufabana Ni karya. Ia nala roak ngrebat verin yaꞌa ma nfalak ne, yaꞌa veka ot-nala Ni karya,
12 Dou graças àquele que me deu forças, Jesus Cristo, nosso Senhor, porque me julgou digno de confiança e me chamou ao ministério,
13 velik ne lalan ana, ufalak sian ovu ungrihi visal-vasil Ia, ovu vali uwi-uwa tamata ovi rorang Ia. Naꞌuk Ia nfaturu Ni silobang verin yaꞌa, tevek naꞌut inyai wol orang Ia obin, ba wol ukaꞌa afa ovi otu ra.
13 a mim que outrora era blasfemo, perseguidor e injuriador. Mas alcancei misericórdia, porque ainda não tinha recebido a fé e o fazia por ignorância.
14 Duilaꞌa nala Ni rala lolin verin yaꞌa ma nfangora ralang a, ba orang Ia ovu ulobang tamata liak ra vali. Wean vali inyai verin tamata ovi rorang Kristus Yesus.
14 E a graça de nosso Senhor foi imensa, juntamente com a fé e a caridade que está em Jesus Cristo.
15 Vaivatul ovi kena lahir, ba fara tamata ra munuk veka rorang. Vaivatul ovi wean ini, “Kristus Yesus nma lanit ivavan a ma nsikat tamata ra tali rira salasilan ra, boma rira vavaꞌat kakiwal.” Yaꞌa ning salasilan ra rlia munuk tamata ra.
15 Eis uma verdade absolutamente certa e merecedora de fé: Jesus Cristo veio a este mundo para salvar os pecadores, dos quais sou eu o primeiro.
16 Naꞌuk wean inyai, bi Kristus Yesus nala Ni rala lolin verin yaꞌa. Ia notu wean inyai ma nfaturu ne, ntahang ma dawan ralan a verin yaꞌa, tevek ning salasilan ra nlia munuk tamata ra. Ia ntahang ralan verin yaꞌa, boma tamata liak ra rsiꞌik afa lolin ovi notu verin yaꞌa, ma veka rorang Ia ma rira vavaꞌat kakiwal.
16 Se encontrei misericórdia, foi para que em mim primeiro Jesus Cristo manifestasse toda a sua magnanimidade e eu servisse de exemplo para todos os que, a seguir, nele crerem, para a vida eterna.
17 Talang ovu tfadawang Ubu. Ia Raja dawan Ia, ba Ni fareta wol ni wahan. Ia wol nmata ovu vali wol trea Ia. Ubu ikisa watan. Mya ma tfadawang naran a. Kena urun!
17 Ao Rei dos séculos, Deus único, invisível e imortal, honra e glória pelos séculos dos séculos! Amém.
18 Timotius, yaꞌa yanak oa! Yaꞌa mane ala snurak verin oa: Era ma mungnanang afa ovi amar lan ana, nabi ra rfamalik naꞌa afa ovi veka mtuan ra naꞌa amar ovi veka rma. Eka mala vaivatul avyai ma reluk mu mneran, ovu mkiwal ma mangal nala tamata ovi rair afa ovi wol kena ra.
18 Eis aqui uma recomendação que te dou, meu filho Timóteo, de acordo com aquelas profecias que foram feitas a teu respeito: amparado nelas, sustenta o bom combate,
19 Morang aꞌuk Ubu, boma mu inorang nangrebat. Fara ralam ilaꞌa nmerat vali. Tamata boku ralar ilaꞌa wol rmerat, ba rira inorang nmata.
19 com fidelidade e boa consciência, que alguns desprezaram e naufragaram na fé.
20 Tali tamata avyai, na tamata irua nararira Himeneus ovu Aleksander. Yaꞌa ala roak ira verin nitdawan ma nwi-nwa ira, boma deka rfalak sian Ubu.
20 É o caso de Himeneu e Alexandre, que entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.