1 João 5
Surat Ralan na'a Vaidida (FRD) vs ARIB
1 Tamata iki watan norang ne, Yesus yai Raja i ntevut dida salasilan ra, na tamata yai, Ubu yanan roak ia. Wean i tlobang tamata isa yaman a, na tlobang vali tamata yai.
1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo, é o nascido de Deus; e todo aquele que ama ao que o gerou, ama também ao que dele é nascido.
2 Ita tkaꞌa ne tlobang roak Ubu yanan ra, wean i tlobang Ubu ovu tot-orang afa ovi nfareta roak verin ita ma totu ra.
2 Nisto conhecemos que amamos os filhos de Deus, se amamos a Deus e guardamos os seus mandamentos.
3 Wean i tlobang Ubu, na tot-orang afa ovi nfareta roak verin ita ma totu ra. Afa ovi nfareta ma totu ra wol aleman ma tfabana.
3 Porque este é o amor de Deus, que guardemos os seus mandamentos; e os seus mandamentos não são penosos;
4 Tamata iki watan yaman Ubu, na utun roak afa sian ovi rnaꞌa lanit ivavan ini. Ita utudida roak afa sian avyai, tevek dida inorang verin Yesus.
4 porque todo o que é nascido de Deus vence o mundo; e esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
5 Tamata iki utun afa sian ovi rnaꞌa lanit ivavan ini? Tamata ovi rorang ne, Yesus yai Ubu Yanan Ia, na ira aꞌuk saꞌi uturira lanit ivavan ini.
5 Quem é o que vence o mundo, senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus?
6 Yesus Kristus nma lanit ivavan ini. Yohanes i nbaptis tamata ra nbaptis Ia ovu wear, ovu vali rbaku Ia naꞌa aa walwalur ma laran a nvoat. Yesus wol nma ma Yohanes nbaptis watan Ia, naꞌuk nma ma nala tenan ma rfedan Ia, ma laran nvoat. Ubu Ni Roh nfalyawang ne, afa avyai kena lahir, tevek afa ovi nfalak ra kena lalawatan.
6 Este é aquele que veio por água e sangue, isto é, Jesus Cristo; não só pela água, mas pela água e pelo sangue.
7 Ubu Ni Roh nfalak vali ne, afa avyai kena urun. [Yamadida, ovu Ubu Ni vaivatul ra ovu vali Ni Roh a rfamalik naꞌa lanit ratan ne, irtelu ikisa watan ira.
7 E o Espírito é o que dá testemunho, porque o Espírito é a verdade.
8 Irtelu rfaivar naꞌa lanit ivavan ini ne]: Ubu Ni Roh a, ovu wear i al rbaptis a, ovu vali Yesus Kristus laran a; irtelu ini, wean watan isa ma rfamalik Yesus Kristus naꞌa lanit ivavan ini.
8 Porque três são os que dão testemunho: o Espírito, e a água, e o sangue; e estes três concordam.
9 Wean i tamata ra rfamalik afa ovi rkaꞌa ra verin ita, na torang watan. Naꞌuk afa ovi Ubu nfalak verin ita kena rahi lia munuk tamata rira afa ovi rfalak ra, tevek Ia nfamalik Yanan a.
9 Se recebemos o testemunho dos homens, o testemunho de Deus é este, que de seu Filho testificou.
10 Tamata iki watan norang Ubu Yanan a, na ia nkaꞌa roak naꞌa ralan ne, afa ovi Ubu nfalak ra kena urun. Tamata iki watan wol norang Ubu, na tamata yai nfalak roak ne, Ubu nsiklabir, tevek wol norang Ubu Ni Ivar i nfamalik Yanan a.
10 Quem crê no Filho de Deus, em si mesmo tem o testemunho; quem a Deus não crê, mentiroso o faz, porque não crê no testemunho que Deus de seu Filho dá.
11 Ubu Ni Ivar yai wean ini: Ia nala roak vavaꞌat kakiwal verin ita. Vavaꞌat kakiwal yai ntali aꞌuk Yanan a.
11 E o testemunho é este: Que Deus nos deu a vida eterna, e esta vida está em seu Filho.
12 Tamata ovi Ubu Yanan a nleal ralarira ra, rira vavaꞌat kakiwal, naꞌuk tamata ovi Yanan a wol nleal ralarira ra, wol rira vavaꞌat kakiwal.
12 Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 Utulis surat ini verin mia, tamata ovi myorang Ubu Yanan a, boma mkyaꞌa lahir ne, bira vavaꞌat kakiwal roak.
13 Estas coisas vos escrevo, a vós que credes no nome do Filho de Deus, para que saibais que tendes a vida eterna.
14 Raladida dawan ma taflurut verin Ubu, tevek tkaꞌa ne, Ia nrenar afa ovi tera verin Ia, wean i tera verin Ia ma kena ovu ralan a.
14 E esta é a confiança que temos nele, que se pedirmos alguma coisa segundo a sua vontade, ele nos ouve.
15 Wean i tkaꞌa ne, Ubu nrenar roak dida falurut ra, na ita tkaꞌa vali ne, nala roak afa ovi tera tali Ia.
15 e, se sabemos que nos ouve em tudo o que pedimos, sabemos que já alcançamos as coisas que lhe temos pedido.
16 Wean i tamata isa nsiꞌik ne, teran a valin notu salasilan, na salasilan yai wol nala matmatan verin ia, na ia musti naflurut verin Ubu, boma nala vavaꞌat verin ia. Afa i ufalak ini nkena tamata ovi rotu salasilan ra, naꞌuk wol rvua matmatan verin ira. Salasilan boku vali rvua matmatan. Yaꞌa wol ufalak ma musti miflurut verin tamata ovi rotu salasilan avyai.
16 Se alguém vir seu irmão cometer um pecado que não é para morte, pedirá, e Deus lhe dará a vida para aqueles que não pecam para a morte. Há pecado para morte, e por esse não digo que ore.
17 Afa sian ovi totu roak yai, ihin a ne, salasilan, naꞌuk salasilan boku wol rvua matmatan.
17 Toda injustiça é pecado; e há pecado que não é para a morte.
18 Ita tkaꞌa roak ne, tamata ovi Ubu nala roak ira ma reluk yanan ra wol rotu roak salasilan ra, tevek Ubu Yanan a nwanar ma lolin ira, ovu nitdawan i notu afa ovi sian ra munuk wol nweang nala ira.
18 Sabemos que todo aquele que é nascido de Deus não vive pecando; antes o guarda aquele que nasceu de Deus, e o Maligno não lhe toca.
19 Ita tkaꞌa roak ne, yamadida verin Ubu, ovu vali nitdawan nweang nala munuk roak tamata ovi wol rorang Ubu naꞌa lanit ivavan ini.
19 Sabemos que somos de Deus, e que o mundo inteiro jaz no Maligno.
20 Ita tkaꞌa roak ne, Ubu Yanan a nma ma nfalyawang verin ita naꞌa raladida ra, boma tkaꞌa Ubu i mngaꞌun a. Ita raladida isa roak ovu Ubu, ovu vali Yanan a Yesus Kristus. Ia Ubu mngaꞌun Ia, ovu Ia saꞌi nala vavaꞌat kakiwal verin tamata ra.
20 Sabemos também que já veio o Filho de Deus, e nos deu entendimento para conhecermos aquele que é verdadeiro; e nós estamos naquele que é verdadeiro, isto é, em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.
21 Yanak averi, msyiꞌik wabira ma lolin ma deka myorang ubu liak ra. Ning surat a lawan watan ini.
21 Filhinhos, guardai-vos dos ídolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.