1 João 3
Surat Ralan na'a Vaidida (FRD) vs NTLH
1 Eka minovak! Yamadida Ubilaꞌa Ni silobang a dawan urun verin ita, ba nala ita ma teluk yanan ra. Ubu yanan urun ita. Tamata ovi rnaꞌa lanit ivavan ini wol rkaꞌa ne, Ubu yanan ita, tevek ira wol rkaꞌa Ubu.
1 Vejam como é grande o amor do Pai por nós! O seu amor é tão grande, que somos chamados de filhos de Deus e somos, de fato, seus filhos. É por isso que o mundo não nos conhece, pois não conheceu a Deus.
2 Terang a valing averi, ulobang urun mia! Fiang ini Ubu nala roak ita ma teluk yanan ra. Ita wol tkaꞌa mngaꞌun ne, dida vavaꞌat veka felan aka naꞌa amar i Yesus nma ewal. Naꞌuk tkaꞌa roak ne, naꞌa amar i veka nma ewal, na ita veka wead Ia, tevek ita veka tsiꞌik lahir felan mngaꞌun a.
2 Meus amigos, agora nós somos filhos de Deus, mas ainda não sabemos o que vamos ser. Porém sabemos isto: quando Cristo aparecer, ficaremos parecidos com ele, pois o veremos como ele realmente é.
3 Tamata iki watan nfakloꞌi aꞌuk ni vavaꞌat a wean inyai verin Kristus, na nfaroa tenan a tali salasilan ra, boma ni vavaꞌat nmerat urun, wean Kristus.
3 E todo aquele que tem essa esperança em Cristo purifica-se a si mesmo, assim como Cristo é puro.
4 Tamata iki watan notu salasilan, na ia nangal roak Ubu Ni inukun ra, tevek tangal Ubu Ni inukun ra, na salasilan roak.
4 Quem peca é culpado de quebrar a lei de Deus, porque o pecado é a quebra da lei.
5 Mia mkyaꞌa roak ne, Yesus Kristus nma lanit ivavan ini ma naꞌi vatuk dida salasilan ra, ovu mkyaꞌa vali ne, Ia wol Ni salasilan lahir.
5 Vocês já sabem que Cristo veio para tirar os pecados e que ele não tem nenhum pecado.
6 Ba tamata iki watan ni vavaꞌat isa roak ovu Kristus, na ia wol notu roak salasilan ra. Naꞌuk iki watan wol ntalik tali ni salasilan ra, na ia wol nrea lahir ovu wol nkaꞌa lahir Kristus.
6 Assim, quem vive unido com Cristo não continua pecando. Porém quem continua pecando nunca o viu e nunca o conheceu.
7 Yanak averi, msyiꞌik wabira ma lolin, boma tamata ra deka rweang nala mia. Tamata ovi rot-orang afa ovi Ubu ralan nfalak ra, na rira vavaꞌat ra rmalola, wean lahir Yesus.
7 Meus filhinhos, não deixem que ninguém os engane. Aquele que faz o que é correto é correto, assim como Cristo é correto.
8 Tamata ovi rotu lalawatan salasilan ra, na ira rtali nitdawan a, tevek naꞌut i Ubu beti notu lanit ivavan ini, na nitdawan notu vali salasilan ra. Wean inyai bi, Ubu Yanan a nma lanit ivavan ini ma not-visal nitdawan ni karya ra.
8 Quem continua pecando pertence ao Diabo porque o Diabo peca desde a criação do mundo. E o Filho de Deus veio para isto: para destruir o que o Diabo tem feito.
9 Tamata ovi Ubu nala roak ira ma reluk yanan ra, na ira wol rotu roak salasilan, tevek Ia nala roak vavaꞌat ngorvaꞌan verin ira. Ira wol bisma rotu roak salasilan ra, tevek yamarira verin Ubu.
9 Quem é filho de Deus não continua pecando, porque a vida que Deus dá permanece nessa pessoa. E ela não pode continuar pecando, porque Deus é o seu Pai.
10 Faneak verin Ubu yanan ra ovu nitdawan yanan ra rsialing ira. Iki watan wol not-orang afa ovi Ubu ralan a nfalak a, ovu wol ralan urun al nlobang teran a valin ra, na Ubu wol yanan ia.
10 A diferença clara que existe entre os filhos de Deus e os filhos do Diabo é esta: quem não faz o que é correto ou não ama o seu irmão não é filho de Deus.
11 Ivar i mryenar roak tali amar i beti myorang Yesus wean ini: musti tsilobang ita.
11 A mensagem que vocês ouviram desde o princípio é esta: que nos amemos uns aos outros.
12 Bira vavaꞌat a deka wean Kain, tevek nitdawan naꞌa roak ralan a ma nfedan warin a. Notu afakinimi nfedan warin a? Tevek afa ovi notu ra sian lalawatan, naꞌuk afa ovi warin a notu ra kena ovu Ubu ralan a.
12 Não sejamos como Caim, que pertencia ao Maligno e matou o próprio irmão. E por que o matou? Porque o que Caim fazia era mau, e o que o seu irmão fazia era bom.
13 Terang a valing averi, deka mibrian, wean i tamata ovi rnaꞌa lanit ivavan ini wol inar lahir mia.
13 Meus irmãos, não estranhem se as pessoas do mundo os odeiam.
14 Wean i tlobang terad a valid ra, na tkaꞌa roak ne, matmatan wol ntaha roak ita, ma veka dida vavaꞌat kakiwal. Naꞌuk iki watan wol nlobang teran a valin ra, na matmatan ntaha ia obin.
14 Nós sabemos que já passamos da morte para a vida e sabemos isso porque amamos os nossos irmãos. Quem não ama está ainda morto.
15 Tamata i wol inan lahir teran a valin ra, ia wean watan tamata ovi rsifedan roak a. Mia mkyaꞌa roak ne, tamata ovi rsifedan ra veka wol rira vavaꞌat kakiwal.
15 Quem odeia o seu irmão é assassino, e vocês sabem que nenhum assassino tem em si a vida eterna.
16 Yesus nala tenan a verin ita, boma ita bisma dida vavaꞌat kakiwal. Ia notu wean ini ma nfaturu ne, wean inba ma tlobang tamata ra. Ba ita vali musti tala dida vavaꞌat ra ma al tlobang terad a valid ra.
16 Sabemos o que é o amor por causa disto: Cristo deu a sua vida por nós. Por isso nós também devemos dar a nossa vida pelos nossos irmãos.
17 Iki watan ni metan ra naꞌa lanit ivavan a, ma nsiꞌik teran a valin a ni metan ra wol naran ma nvaꞌat, naꞌuk wol nkamlabir ia, na Ubu Ni silobang wol nanaꞌa roak ralan a.
17 Se alguém é rico e vê o seu irmão passando necessidade, mas fecha o seu coração para essa pessoa, como pode afirmar que, de fato, ama a Deus?
18 Yanak averi, deka fyalak watan naꞌa sumarbira ra ne, mlyobang tamata ra. Naꞌuk fyaturu lahir bira silobang verin tamata ra tali afa ovi myotu ra, tevek inyai silobang mngaꞌun a.
18 Meus filhinhos , o nosso amor não deve ser somente de palavras e de conversa. Deve ser um amor verdadeiro, que se mostra por meio de ações.
19 Wean i tlobang terad a valid ra, na tkaꞌa roak ne, tot-orang afa ovi kena ra, ovu vali raladida ra malinan naꞌa Duilaꞌa wahan ralan a.
19 É assim , então, que saberemos que pertencemos à verdade de Deus e que o nosso coração se sente seguro na presença dele.
20 Wean i raladida ra rfasala ita naꞌa afa sala ovi totu ra, na raladida ra bis malinan vali. Ubu saꞌi dawan Ia, ovu Ni kakaꞌa dawan rahi afa ovi tkaꞌa naꞌa raladida ra.
20 Pois, se o nosso coração nos condena, sabemos que Deus é maior do que o nosso coração e conhece tudo.
21 Terang a valing averi, ulobang urun mia. Wean i raladida ra wol rfasala ita, na raladida ra dawan ma tdiri Ubu wahan ralan a,
21 Portanto, meus queridos amigos, se o nosso coração não nos condena, temos coragem na presença de Deus.
22 ovu wean i tera afaka watan tali Ubu, na veka nala verin ita, tevek tot-orang roak afa ovi nfalak ma totu ra, ovu dida vavaꞌat ra rotu ma ralan lolin watan.
22 Recebemos dele tudo o que pedimos porque obedecemos aos seus mandamentos e fazemos o que agrada a ele.
23 Ia nfalak verin ita ma tot-orang afa ovi: torang aꞌuk Yanan a Yesus Kristus, ovu tsilobang ita, wean i nfareta roak ma totu a.
23 E o que ele manda é isto: que creiamos no seu Filho, Jesus Cristo, e que nos amemos uns aos outros, como Cristo nos mandou fazer.
24 Tamata iki watan not-orang afa ovi Ubu nfareta, na ni vavaꞌat isa roak ovu Ubu, ovu vali Ubu ralan isa ovu ia. Ia nala roak Ni Roh a ma nleal raladida ra, ma nfaturu verin ita ne, Ia ralan isa ovu ita.
24 Quem obedece aos mandamentos de Deus vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele. E, por causa do Espírito que ele nos deu, sabemos que Deus vive unido conosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.