1 João 1

Surat Ralan na'a Vaidida (FRD) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Surat ini nfamalik ne, tali lalan a, naꞌut i Ubu beti notu lanit ivavan a, na Ni Vaivatul i nala vavaꞌat verin tamata ra, nanaꞌa roak. Amrenar Ia ovu amrea Ia ovu matamami ra. Ami amsiꞌik roak Ia ovu amkena roak Ia ovu limamami ra.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 Ia i nala vavaꞌat a, nvotuk roak naꞌa lanit ivavan ini, ma amrea lahir Ia. Ba amfamalik afa ovi amrea yai, ovu amfalyawang verin mia ne, Ia nala vavaꞌat kakiwal verin tamata ra. Naꞌut i lanit ivavan wol nanaꞌa obin, na Ia nanaꞌa roak ovu Yamadida Ubilaꞌa. Naꞌuk fiang ini, Ubu nfavotuk roak Ia verin ami.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Afa ovi amsiꞌik ovu amrenar roak yai, amfamalik vali verin mia, boma raladida isa naꞌa dida sidovung a. Ralad isa vali ovu Yamadida, ovu Yanan a Yesus Kristus.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 Amtulis munuk afa ovi verin mia, boma nfatnemung raladida lolin ra.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Ami amrenar roak ivar ini tali Yesus, ba amfalak verin mia ne, Ubu vanan a saꞌi lyawan, ba dedan a wol nanaꞌa roak Ia.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Wean i tfalak ne, ralad isa ovu Ia, naꞌuk tvaꞌat naꞌa dedan ralan obin, na tsiklabir roak, ovu wol tot-orang afa mngaꞌun ovi Ubu nfalyawang lalawatan verin ita.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Naꞌuk wean i tvaꞌat naꞌa lyawan ralan wean Ubu nanaꞌa lyawan ralan, na veka ralad isa ovu tamata inorang ra, ovu Ia nfamerat ita lalawatan tali dida salasilan ra munuk nahu Yanan a Yesus laran i nvoat a.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Wean i tfalak ne, wol dida salasilan, na ita kaꞌi tlabir watan tenadida ra, ovu Ubu Ni vaivatul mngaꞌun ra wol rnaꞌa raladida ra.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Ubu wol nsiklabir, ba wean i tatorung dida salasilan ra verin Ia, na Ia veka not-orang lahir afa ovi nfalak ra, ma naꞌi vatuk dida salasilan ra ovu nfamerat raladida ra tali dida sian ovi totu ra.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Wean i tfalak ne, wol totu salasilan, na inyai wean lahir i tfalak ne, Ubu nsiklabir, ma Ni vaivatul ra wol rnaꞌa raladida ra.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.