1 João 1

Surat Ralan na'a Vaidida (FRD) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Surat ini nfamalik ne, tali lalan a, naꞌut i Ubu beti notu lanit ivavan a, na Ni Vaivatul i nala vavaꞌat verin tamata ra, nanaꞌa roak. Amrenar Ia ovu amrea Ia ovu matamami ra. Ami amsiꞌik roak Ia ovu amkena roak Ia ovu limamami ra.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos próprios olhos, o que contemplamos, e as nossas mãos apalparam, com respeito ao Verbo da vida
2 Ia i nala vavaꞌat a, nvotuk roak naꞌa lanit ivavan ini, ma amrea lahir Ia. Ba amfamalik afa ovi amrea yai, ovu amfalyawang verin mia ne, Ia nala vavaꞌat kakiwal verin tamata ra. Naꞌut i lanit ivavan wol nanaꞌa obin, na Ia nanaꞌa roak ovu Yamadida Ubilaꞌa. Naꞌuk fiang ini, Ubu nfavotuk roak Ia verin ami.
2 (e a vida se manifestou, e nós a temos visto, e dela damos testemunho, e vo-la anunciamos, a vida eterna, a qual estava com o Pai e nos foi manifestada),
3 Afa ovi amsiꞌik ovu amrenar roak yai, amfamalik vali verin mia, boma raladida isa naꞌa dida sidovung a. Ralad isa vali ovu Yamadida, ovu Yanan a Yesus Kristus.
3 o que temos visto e ouvido anunciamos também a vós outros, para que vós, igualmente, mantenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 Amtulis munuk afa ovi verin mia, boma nfatnemung raladida lolin ra.
4 Estas coisas, pois, vos escrevemos para que a nossa alegria seja completa.
5 Ami amrenar roak ivar ini tali Yesus, ba amfalak verin mia ne, Ubu vanan a saꞌi lyawan, ba dedan a wol nanaꞌa roak Ia.
5 Ora, a mensagem que, da parte dele, temos ouvido e vos anunciamos é esta: que Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
6 Wean i tfalak ne, ralad isa ovu Ia, naꞌuk tvaꞌat naꞌa dedan ralan obin, na tsiklabir roak, ovu wol tot-orang afa mngaꞌun ovi Ubu nfalyawang lalawatan verin ita.
6 Se dissermos que mantemos comunhão com ele e andarmos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Naꞌuk wean i tvaꞌat naꞌa lyawan ralan wean Ubu nanaꞌa lyawan ralan, na veka ralad isa ovu tamata inorang ra, ovu Ia nfamerat ita lalawatan tali dida salasilan ra munuk nahu Yanan a Yesus laran i nvoat a.
7 Se, porém, andarmos na luz, como ele está na luz, mantemos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Wean i tfalak ne, wol dida salasilan, na ita kaꞌi tlabir watan tenadida ra, ovu Ubu Ni vaivatul mngaꞌun ra wol rnaꞌa raladida ra.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, a nós mesmos nos enganamos, e a verdade não está em nós.
9 Ubu wol nsiklabir, ba wean i tatorung dida salasilan ra verin Ia, na Ia veka not-orang lahir afa ovi nfalak ra, ma naꞌi vatuk dida salasilan ra ovu nfamerat raladida ra tali dida sian ovi totu ra.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Wean i tfalak ne, wol totu salasilan, na inyai wean lahir i tfalak ne, Ubu nsiklabir, ma Ni vaivatul ra wol rnaꞌa raladida ra.
10 Se dissermos que não temos cometido pecado, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.