Salmos 96

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Chantez|strong="H7891" à|strong="H3068" Yahvé un|strong="H3068" chant|strong="H7892" nouveau|strong="H2319" !
1 Cantai ao Senhor um cântico novo. Cantai ao Senhor, terra inteira.
2 Chantez|strong="H7891" à|strong="H3068" Yahvé !
2 Cantai ao Senhor e bendizei o seu nome, anunciai cada dia a salvação que ele nos trouxe.
3 Déclarez sa|strong="H1471" gloire|strong="H3519" parmi|strong="H5971" les|strong="H3605" nations|strong="H1471",
3 Proclamai às nações a sua glória, a todos os povos as suas maravilhas.
4 Car|strong="H3588" Yahvé est|strong="H3068" grand|strong="H1419" et|strong="H3068" très|strong="H3966" digne|strong="H3966" de|strong="H5921" louange|strong="H1984" !
4 Porque o Senhor é grande e digno de todo o louvor, o único temível de todos os deuses.
5 Car|strong="H3588" tous|strong="H3605" les|strong="H3068" dieux|strong="H3068" des|strong="H3068" peuples|strong="H5971" sont|strong="H3068" des|strong="H3068" idoles,
5 Porque os deuses dos pagãos, sejam quais forem, não passam de ídolos. Mas foi o Senhor quem criou os céus.
6 L|strong="H3068"'honneur|strong="H5797" et|strong="H6440" la|strong="H6440" majesté|strong="H1935" sont|strong="H6440" devant|strong="H6440" lui|strong="H6440".
6 Em seu semblante, a majestade e a beleza; em seu santuário, o poder e o esplendor.
7 Rendez|strong="H3051" hommage à|strong="H3068" Yahvé, familles|strong="H4940" de|strong="H5971" nations|strong="H3068",
7 Tributai ao Senhor, famílias dos povos, tributai ao Senhor a glória e a honra,
8 Rendez|strong="H3051" à|strong="H3068" Yahvé la|strong="H3068" gloire|strong="H3519" due à|strong="H3068" son|strong="H5375" nom|strong="H8034".
8 tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome. Trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
9 Adorez Yahvé avec|strong="H6440" des|strong="H3068" vêtements|strong="H6440" sacrés|strong="H6944".
9 Adorai o Senhor, com ornamentos sagrados. Diante dele estremece a terra inteira.
10 Dites|strong="H3068" parmi|strong="H3068" les|strong="H3068" nations|strong="H1471" : « Yahvé règne|strong="H4427" ».
10 Dizei às nações: O Senhor é rei. E {a terra} não vacila, porque ele a sustém. Governa os povos com justiça.
11 Que|strong="H8064" les|strong="H3220" cieux|strong="H8064" se|strong="H8064" réjouissent|strong="H8055", et|strong="H8064" que|strong="H8064" la|strong="H8064" terre|strong="H8064" se|strong="H8064" réjouisse|strong="H8055".
11 Alegrem-se os céus e exulte a terra, retumbe o oceano e o que ele contém,
12 Que|strong="H6086" le|strong="H3605" champ|strong="H7704" et|strong="H6086" tout|strong="H3605" ce|strong="H3605" qu'il|strong="H6086" contient exulte !
12 regozijem-se os campos e tudo o que existe neles. Jubilem todas as árvores das florestas
13 devant|strong="H6440" Yahvé, car|strong="H3588" il|strong="H3068" vient|strong="H3068",
13 com a presença do Senhor, que vem, pois ele vem para governar a terra: julgará o mundo com justiça, e os povos segundo a sua verdade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.