Salmos 86
Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs VC
1 Écoute, Yahvé, et|strong="H3068" réponds-moi,
1 Oração de Davi. Inclinai, Senhor, vossos ouvidos e atendei-me, porque sou pobre e miserável.
2 Préserve|strong="H8104" mon|strong="H3588" âme|strong="H5315", car|strong="H3588" je|strong="H3588" suis|strong="H3588" pieux|strong="H2623".
2 Protegei minha alma, pois vos sou fiel; salvai o servidor que em vós confia. Vós sois meu Deus;
3 Sois|strong="H3588" miséricordieux envers moi|strong="H3117", Seigneur|strong="H3117",
3 tende compaixão de mim, Senhor, pois a vós eu clamo sem cessar.
4 Rends la|strong="H5375" joie|strong="H8055" à|strong="H5650" l'âme|strong="H5315" de|strong="H5650" ton|strong="H5375" serviteur|strong="H5650",
4 Consolai o coração de vosso servo, porque é para vós, Senhor, que eu elevo minha alma.
5 Car|strong="H3588" toi|strong="H3588", Seigneur|strong="H7121", tu|strong="H3588" es|strong="H3588" bon|strong="H2896", et|strong="H2896" prêt à|strong="H7121" pardonner,
5 Porquanto vós sois, Senhor, clemente e bom, cheio de misericórdia para quantos vos invocam.
6 Écoute|strong="H7181", Yahvé, ma|strong="H3068" prière|strong="H8605".
6 Escutai, Senhor, a minha oração; atendei à minha suplicante voz.
7 Au|strong="H3117" jour|strong="H3117" de|strong="H3117" ma|strong="H3117" détresse|strong="H6869", je|strong="H3588" t'invoquerai|strong="H7121",
7 Neste dia de angústia é para vós que eu clamo, porque vós me atendereis.
8 Il n'y a|strong="H3068" personne comme|strong="H3644" toi|strong="H3644" parmi|strong="H3644" les dieux, Seigneur,
8 Não há entre os deuses um que se vos compare, Senhor; não existe obra semelhante à vossa.
9 Toutes|strong="H6213" les|strong="H6213" nations|strong="H1471" que|strong="H6440" tu|strong="H6440" as|strong="H6440" créées|strong="H6213" viendront|strong="H1471" se|strong="H1471" prosterner|strong="H7812" devant|strong="H6440" toi|strong="H6440", Seigneur|strong="H6440".
9 Todas as nações que criastes virão adorar-vos, e glorificar o vosso nome, ó Senhor.
10 Car|strong="H3588" tu|strong="H3588" es|strong="H3588" grand|strong="H1419", et|strong="H1419" tu|strong="H3588" fais|strong="H6213" des|strong="H6213" choses|strong="H1419" merveilleuses.
10 Porque vós sois grande e operais maravilhas, só vós sois Deus.
11 Enseigne-moi|strong="H3068" ta|strong="H1980" voie|strong="H1870", Yahvé.
11 Ensinai-me vosso caminho, Senhor, para que eu ande na vossa verdade. Dirigi meu coração para que eu tema o vosso nome.
12 Je|strong="H3068" te|strong="H8034" louerai|strong="H3034", Seigneur|strong="H5769" mon|strong="H5769" Dieu|strong="H5769", de|strong="H8034" tout|strong="H3605" mon|strong="H5769" cœur|strong="H3824".
12 De todo o coração eu vos louvarei, ó Senhor, meu Deus, e glorificarei o vosso nome eternamente.
13 Car|strong="H3588" ta|strong="H5921" bonté|strong="H2617" est|strong="H5315" grande|strong="H1419" envers|strong="H2617" moi|strong="H5315".
13 Porque vossa misericórdia foi grande para comigo, arrancastes minha alma das profundezas da região dos mortos.
14 Dieu|strong="H3808", les|strong="H7760" orgueilleux|strong="H2086" se|strong="H5315" sont|strong="H5315" levés|strong="H6965" contre|strong="H5921" moi|strong="H5315".
14 Ó Deus, os soberbos se levantaram contra mim, uma turba de prepotentes odeia a minha vida, eles que nem vos têm presente antes os olhos.
15 Mais toi|strong="H7227", Seigneur, tu es|strong="H7227" un|strong="H7227" Dieu|strong="H7227" miséricordieux|strong="H7349" et|strong="H2617" compatissant|strong="H2587",
15 Mas vós, Senhor, sois um Deus bondoso e compassivo; lento para a ira, cheio de clemência e fidelidade.
16 Tournez-vous vers|strong="H6437" moi|strong="H5414", et|strong="H1121" ayez pitié|strong="H2603" de|strong="H1121" moi|strong="H5414" !
16 Olhai-me e tende piedade de mim, dai ao vosso servo a vossa força, salvai o filho de vossa escrava.
17 Montre-moi un|strong="H6213" signe|strong="H6213" de|strong="H6213" ta|strong="H6213" bonté|strong="H2896",
17 Dai-me uma prova de vosso favor, a fim de que verifiquem meus inimigos, para sua confusão, que sois vós, Senhor, meu sustento e meu consolo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.