Salmos 137

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Sur|strong="H5921" les|strong="H3427" bords|strong="H3427" des|strong="H5921" fleuves|strong="H5104" de|strong="H3427" Babylone|strong="H3427", nous|strong="H3427" nous|strong="H3427" sommes assis|strong="H3427".
1 Às margens dos rios de Babilônia, nos assentávamos chorando, lembrando-nos de Sião.
2 Sur|strong="H5921" les|strong="H8432" saules|strong="H6155" de|strong="H5921" ce pays|strong="H8432",
2 Nos salgueiros daquela terra, pendurávamos, então, as nossas harpas,
3 Car|strong="H3588" là|strong="H3588", ceux|strong="H3588" qui|strong="H1697" nous|strong="H3588" ont|strong="H1697" emmenés|strong="H7617" en|strong="H3588" captivité nous|strong="H3588" ont|strong="H1697" demandé|strong="H7592" des|strong="H1697" chants|strong="H7892".
3 porque aqueles que nos tinham deportado pediam-nos um cântico. Nossos opressores exigiam de nós um hino de alegria: Cantai-nos um dos cânticos de Sião.
4 Comment pouvons-nous chanter|strong="H7891" le|strong="H3068" chant|strong="H7892" de|strong="H5921" Yahvé dans|strong="H5921" un|strong="H3068" pays|strong="H3068" étranger|strong="H5236" ?
4 Como poderíamos nós cantar um cântico do Senhor em terra estranha?
5 Si je|strong="H3389" t'oublie|strong="H7911", Jérusalem|strong="H3389",
5 Se eu me esquecer de ti, ó Jerusalém, que minha mão direita se paralise!
6 Que|strong="H3808" ma|strong="H5921" langue|strong="H3956" se|strong="H7218" colle au|strong="H5927" palais|strong="H2441" si|strong="H3808" je|strong="H3808" ne|strong="H3808" me|strong="H3808" souviens|strong="H2142" pas|strong="H3808" de|strong="H7218" toi|strong="H5921",
6 Que minha língua se me apegue ao paladar, se eu não me lembrar de ti, se não puser Jerusalém acima de todas as minhas alegrias.
7 Souviens-toi, Yahvé, des|strong="H3068" enfants|strong="H1121" d'Édom|strong="H3068", au|strong="H3068" jour|strong="H3117" de|strong="H1121" Jérusalem|strong="H3389",
7 Contra os filhos de Edom, lembrai-vos, Senhor, do dia da queda de Jerusalém, quando eles gritavam: Arrasai-a, arrasai-a até os seus alicerces!
8 Fille|strong="H1323" de|strong="H1323" Babylone|strong="H1323", vouée à|strong="H7999" la|strong="H7999" destruction,
8 Ó filha de Babilônia, a devastadora, feliz aquele que te retribuir o mal que nos fizeste!
9 Il sera heureux,
9 Feliz aquele que se apoderar de teus filhinhos, para os esmagar contra o rochedo!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 137, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.