Salmos 115

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Pas|strong="H3808" à|strong="H3068" nous|strong="H3068", Yahvé, pas|strong="H3808" à|strong="H3068" nous|strong="H3068",
1 Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao vosso nome dai glória, por amor de vossa misericórdia e fidelidade.
2 Pourquoi|strong="H4100" les|strong="H1471" nations|strong="H1471" diraient-elles,
2 Por que diriam as nações pagãs: Onde está o Deus deles?
3 Mais notre|strong="H6213" Dieu|strong="H6213" est|strong="H8064" dans|strong="H6213" les|strong="H6213" cieux|strong="H8064".
3 Nosso Deus está nos céus; ele faz tudo o que lhe apraz.
4 Leurs|strong="H2091" idoles|strong="H6091" sont|strong="H3027" l'argent|strong="H3701" et|strong="H3027" l'or|strong="H2091",
4 Quanto a seus ídolos de ouro e prata, são eles simples obras da mão dos homens.
5 Ils|strong="H1992" ont|strong="H5869" une|strong="H7200" bouche|strong="H6310", mais ils|strong="H1992" ne|strong="H3808" parlent|strong="H1696" pas|strong="H3808".
5 Têm boca, mas não falam, olhos e não podem ver,
6 Ils|strong="H8085" ont des|strong="H8085" oreilles|strong="H8085", mais ils|strong="H8085" n'entendent|strong="H8085" pas|strong="H3808".
6 têm ouvidos, mas não ouvem, nariz e não podem cheirar.
7 Ils|strong="H3027" ont|strong="H3027" des|strong="H3027" mains|strong="H3027", mais ils|strong="H3027" ne|strong="H3808" sentent pas|strong="H3808".
7 Têm mãos, mas não apalpam, pés e não podem andar, sua garganta não emite som algum.
8 Ceux|strong="H3605" qui|strong="H3605" les|strong="H6213" font|strong="H6213" seront|strong="H6213" comme|strong="H6213" eux|strong="H6213" ;
8 Semelhantes a eles sejam os que os fabricam e quantos neles põem sua confiança.
9 Israël|strong="H3478", aie|strong="H3068" confiance|strong="H3478" en|strong="H3068" Yahvé !
9 Mas Israel, ao contrário, confia no Senhor: ele é o seu amparo e o seu escudo.
10 Maison|strong="H1004" d'Aaron|strong="H3068", ayez|strong="H3068" confiance|strong="H3068" en|strong="H3068" Yahvé !
10 Aarão confia no Senhor: ele é o seu amparo e o seu escudo.
11 Vous|strong="H3068" qui|strong="H3068" craignez|strong="H3373" Yahvé, ayez|strong="H3068" confiance|strong="H3068" en|strong="H3068" Yahvé !
11 Confiam no Senhor os que temem o Senhor: ele é o seu amparo e o seu escudo.
12 Yahvé se|strong="H3068" souvient|strong="H2142" de|strong="H1004" nous|strong="H3068". Il|strong="H3068" nous|strong="H3068" bénira|strong="H1288".
12 O Senhor se lembra de nós e nos dará a sua bênção; abençoará a casa de Israel, abençoará a casa de Aarão,
13 Il|strong="H3068" bénira|strong="H1288" ceux|strong="H3068" qui|strong="H3068" craignent|strong="H3373" Yahvé,
13 abençoará aos que temem ao Senhor, os pequenos como os grandes.
14 Que|strong="H1121" Yahvé vous|strong="H3068" augmente|strong="H3254" de|strong="H1121" plus|strong="H3254" en|strong="H3068" plus|strong="H3254",
14 O Senhor há de vos multiplicar, vós e vossos filhos.
15 Vous|strong="H3068" êtes|strong="H3068" bénis|strong="H1288" par|strong="H3068" Yahvé,
15 Sede os benditos do Senhor, que fez o céu e a terra.
16 Les|strong="H3068" cieux|strong="H8064" sont|strong="H3068" les|strong="H3068" cieux|strong="H8064" de|strong="H1121" l'Éternel|strong="H3068",
16 O céu é o céu do Senhor, mas a terra ele a deu aos filhos de Adão.
17 Les|strong="H3605" morts|strong="H4191" ne|strong="H3808" louent|strong="H1984" pas|strong="H3808" Yahvé,
17 Não são os mortos que louvam o Senhor, nem nenhum daqueles que descem aos lugares infernais.
18 mais nous|strong="H5704" bénirons|strong="H1288" Yah|strong="H3068",
18 Mas somos nós que bendizemos ao Senhor agora e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.